Condizioni generali di contratto e di viaggio

AVRB di Handeys GmbH

1. oggetto e applicabilità del contratto e delle condizioni di viaggio

1.1 I presenti Termini e condizioni di contratto e di viaggio disciplinano il rapporto giuridico tra i nostri clienti e noi per i pacchetti turistici e altri servizi di viaggio della gamma di servizi di viaggio pubblicati nelle rispettive brochure, su Internet o altrove.

1.2 La AVRB distingue tra pacchetti turistici e altri servizi di viaggio. Si ritiene che esista un pacchetto turistico se la combinazione prestabilita di almeno due dei seguenti servizi è offerta a un prezzo complessivo e dura più di 24 ore o include un pernottamento: Trasporto, alloggio o altri servizi turistici che non siano accessori al trasporto o all'alloggio e che costituiscano una parte significativa del servizio complessivo.

1.3 Se l'organizzazione del viaggio o i singoli servizi di altri tour operator o fornitori di servizi vengono organizzati per voi dall'ufficio prenotazioni o tramite uno dei nostri siti web, non siamo un partner contrattuale ma solo un intermediario e si applicano le loro condizioni contrattuali e di viaggio. Per i servizi di trasporto organizzati in aggiunta (biglietti per voli, navi, treni, autobus, noleggio di veicoli, ecc.) e per tutti gli altri servizi forniti da terzi, si applicano le condizioni contrattuali e di viaggio e le limitazioni di responsabilità della rispettiva compagnia di trasporto, fornitore di servizi o società di noleggio. In tutti questi casi, il nostro servizio di agente si limita all'organizzazione dei servizi offerti da terzi (tour operator, società di trasporto e altri fornitori di servizi) in base al vostro ordine a fronte di un compenso (commissione forfettaria per l'ordine e commissione d'agenzia). Il nostro servizio in questi casi si limita alla doverosa mediazione del contratto corrispondente e, se avete la relativa procura, alla sua stipula per vostro conto. In questi casi, non ci assumiamo alcuna responsabilità per i servizi forniti da terzi.

2. conclusione del contratto

2.1 Il contratto tra il cliente e noi entra in vigore con la conferma scritta della registrazione (prenotazione) personale, telefonica, scritta o elettronica (online). Se la persona che effettua la prenotazione iscrive altri partecipanti al viaggio, risponde dei loro obblighi contrattuali (in particolare del pagamento del prezzo del viaggio) come dei propri obblighi. Le presenti CGV si applicano a tutti i partecipanti al viaggio.

2.2 Se la vostra prenotazione è stata effettuata inizialmente in via provvisoria (opzione), il contratto tra voi e noi - fatto salvo il vostro precedente consenso espresso e definitivo - sarà concluso al più tardi se non lo annullerete di persona, per telefono o per iscritto al vostro ufficio prenotazioni entro tre giorni lavorativi dalla data della prenotazione provvisoria.

2.3 Con la prenotazione confermate di aver compreso e accettato incondizionatamente le AVRB (Condizioni generali di contratto e di viaggio).

2.4 Con la prenotazione, la persona che effettua la prenotazione dichiara di essere maggiorenne (18 anni) e quindi pienamente capace di agire. Se la prenotazione viene effettuata da un minore, non possiamo essere ritenuti responsabili in nessun caso. L'accesso al sito web è di esclusiva responsabilità dell'utente e/o del genitore o tutore. Se, in caso di prenotazione non corretta, i minori desiderano comunque ricevere i servizi prenotati, questi possono essere rifiutati dai partner del servizio (compagnia aerea, hotel, ecc.). Le conseguenze e i costi di una prenotazione non corretta devono essere sostenuti in solido dal minorenne stesso, dai suoi genitori o dai suoi tutori legali.

2.5 Dopo la prenotazione, il cliente riceverà la conferma di viaggio tramite l'ufficio prenotazioni, che contiene tutti i dettagli contrattuali essenziali sui servizi prenotati. Se la conferma di viaggio differisce dal contenuto della prenotazione, è necessario segnalarlo immediatamente. Purtroppo non siamo in grado di apportare correzioni in caso di feedback superiori alle 24 ore. Il contratto di viaggio viene stipulato sulla base di questa nuova offerta, se entro questo termine accettate l'offerta con una dichiarazione esplicita o definitiva (acconto o pagamento completo del prezzo del viaggio). Se il viaggiatore desidera ancora apportare modifiche all'offerta dopo la scadenza del periodo di validità concesso, queste saranno soggette a un addebito in conformità con le disposizioni di cui al punto 7.

2.6 Per la sicurezza e nell'interesse dei viaggiatori, ci riserviamo espressamente il diritto di rifiutare la conclusione del contratto dopo la nostra valutazione dell'idoneità al viaggio. Verranno addebitati i costi aggiuntivi o maturati.

3. servizi

3.1 Ci impegniamo ad adempiere scrupolosamente alle prestazioni promesse dal tour in conformità con la descrizione delle prestazioni riportata nell'annuncio valido al momento della prenotazione e nella conferma. In caso di contraddizioni, è determinante la conferma.

3.2 La nostra pubblicazione nel rispettivo opuscolo, nella pubblicità o su Internet è esclusivamente autorevole per il servizio da fornire. Le foto utilizzate nelle nostre pubblicazioni sono solo a scopo illustrativo e non rappresentano alcuna promessa. I servizi speciali devono pertanto essere descritti nel rispettivo opuscolo ed elencati nella conferma. Altri opuscoli (opuscoli di alberghi e altro materiale informativo non prodotto da noi), le pagine Internet dei fornitori di servizi o le nostre richieste di informazioni al partner di servizi non sono oggetto del contratto di viaggio; non siamo responsabili per le informazioni in essi contenute.

3.3 I servizi iniziano al punto di partenza, partenza o imbarco pubblicato o confermato. Il passeggero è responsabile dell'arrivo in orario.

3.4 Le richieste speciali sono vincolanti e fanno parte del contratto solo se vengono espressamente accettate da noi nella conferma e se vengono elencate singolarmente.

3.5 In qualità di partecipante al tour, il viaggiatore si impegna a pagare il prezzo (del pacchetto) concordato per il tour, nonché eventuali servizi speciali non inclusi nel prezzo (del pacchetto) (ad esempio premi assicurativi, tasse di sicurezza e aeroportuali, spese per i visti, escursioni, spese per i servizi extra fatturati), a rispettare le modalità di pagamento, a procurarsi i documenti di viaggio personali necessari e a rispettare le norme in materia di passaporti, visti, dogana, cambio e sanità del paese di viaggio.

3.6 Nel caso di viaggi in nave, i servizi del medico di bordo non fanno parte del contratto. Sono gratuiti solo la profilassi o il trattamento del mal di mare e le cure derivanti da incidenti causati dalla compagnia di navigazione responsabile o dai suoi dipendenti che si verificano a bordo o durante le escursioni a terra organizzate dalla compagnia di navigazione. In tutti gli altri casi, il medico si farà pagare per i suoi servizi. Al passeggero verrà addebitato anche il costo dei farmaci dispensati.

4. Prezzi

4.1 Se non diversamente indicato, i prezzi si intendono per persona in franchi svizzeri. Può accadere che i singoli viaggi siano pubblicati in una valuta estera (ad esempio in euro). Per il calcolo del prezzo definitivo del viaggio si applica il tasso di cambio al momento della prenotazione. Se prenotate il vostro viaggio direttamente online, il prezzo del viaggio sarà automaticamente indicato in franchi svizzeri. Si prega di notare che il tasso di cambio può cambiare tra il momento della richiesta di cambio e la prenotazione. Se vengono offerti sconti ecc. per singoli gruppi di persone (ad es. bambini, anziani), il numero di partecipanti al viaggio che pagano per intero è determinante per il calcolo del prezzo. Se, ad esempio, il soggiorno di un bambino nella stessa camera doppia dei genitori è gratuito, il prezzo viene calcolato sulla base di due persone che pagano per intero. Tutti i prezzi sono comprensivi dell'imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge. I prezzi sono riportati nel nostro bando di gara per la rispettiva offerta o nel relativo listino prezzi. La validità dei prezzi pubblicizzati per le estensioni e la durata massima del soggiorno può essere limitata.

4.2 I prezzi pubblicati di un'offerta (ad es. nel catalogo, nell'opuscolo, in Internet) non sono più validi per i nuovi clienti che prenotano con la nuova emissione della stessa offerta (ad es. nel catalogo, nell'opuscolo, in Internet). Si applicano i prezzi validi al momento della prenotazione. Per il calcolo del prezzo è determinante la data di partenza per le offerte "tutto compreso" (le eccezioni sono elencate di conseguenza), mentre per le altre offerte (eccezioni secondo il bando di gara) è determinante la data di erogazione del servizio. I prezzi dei pacchetti pubblicizzati per l'ultima partenza secondo l'opuscolo invernale o estivo sono validi per un soggiorno massimo di una settimana. Successivamente si applicano i prezzi e le condizioni della stagione successiva.

4.3 Nel caso di singole offerte o tipologie di viaggio (ad es. viaggi individuali), spesso vengono pubblicati prezzi indicativi anziché prezzi fissi. I prezzi sono soggetti a variazioni a causa della fluttuazione dei tassi di cambio. Il prezzo attuale vi verrà comunicato al momento della prenotazione.

4.4 I prezzi pubblicizzati si applicano esclusivamente ai clienti con residenza permanente in Svizzera. Per tutti gli altri clienti, l'albergatore può in alcuni casi richiedere un pagamento supplementare da effettuare in loco al prezzo pubblicizzato. È quindi essenziale che al momento della prenotazione vengano indicati i nomi e gli indirizzi corretti dei viaggiatori effettivi. L'ufficio prenotazioni e i viaggiatori sono responsabili del rispetto della disposizione.

4.5 Può accadere che singoli servizi (ad es. voli, hotel) non siano più disponibili alla data pubblicata ai prezzi pubblicati o siano completamente prenotati. In tali situazioni, di nostra iniziativa o su richiesta, consiglieremo un servizio identico o simile per il quale è previsto un sovrapprezzo.

4.6 Oltre al prezzo di viaggio pubblicato, l'ufficio prenotazioni può addebitare una tassa di servizio o di consulenza o una tassa d'ordine forfettaria, nonché una quota dei costi di prenotazione e di elaborazione.

4.7 Nel caso di prenotazioni di voli via Internet, siamo solo un intermediario ai sensi della clausola 1.3. Il contratto con la compagnia aerea si conclude quando i biglietti vengono emessi da noi.

4.8 Spese di prenotazione e di servizio

4.8.1 Per le prenotazioni di pacchetti solo nazionali (ad es. prenotazione di un alloggio o di un viaggio di andata e ritorno senza servizio di volo pubblicizzato) pubblicati come pacchetti turistici, per le prenotazioni con breve preavviso (meno di 7 giorni prima della partenza) che richiedono domande, per i tour con un soggiorno individuale (ad es. 1 settimana con hotel, 2a e 3a settimana senza hotel) e per i tour che si desidera personalizzare in modifica dell'annuncio - se possibile - si applicano le seguenti regole a seconda dell'offerta: Per tali offerte vengono pubblicati prezzi speciali (ad es. per persona, per giorno/notte/settimana) oppure viene addebitato un costo di prenotazione. I dettagli vengono comunicati al momento dell'offerta.

4.8.2 Sconti per bambini

L'età all'inizio del viaggio è determinante. Indipendentemente da ciò, al momento della prenotazione è necessario indicare l'età di ogni bambino che viaggia con voi. Per quanto riguarda gli sconti per bambini, si prega di fare riferimento alla descrizione del servizio in questione. Nell'ambito di pacchetti con trasporto aereo di linea e in caso di offerte di solo volo (voli charter o di linea), il tour operator applicherà una tariffa forfettaria per i bambini di età inferiore ai 2 anni senza diritto a un posto a sedere. In caso di informazioni errate sull'età, il tour operator ha il diritto di addebitare la differenza tra il prezzo di viaggio pagato e quello corretto, oltre a una tassa di elaborazione di 100 CHF a posteriori. Se un bambino di età inferiore ai 2 anni compie i 2 anni dopo la partenza e prima del viaggio di ritorno, è necessario prenotare e pagare un posto sul volo di ritorno.

5. condizioni di pagamento

Se non diversamente concordato, il deposito e il premio per i servizi assicurativi prenotati sono dovuti alla stipula del contratto e devono essere versati immediatamente all'ufficio prenotazioni. L'importo ammonta a 30 % del prezzo totale del tour. Il saldo deve essere effettuato al più tardi 4 settimane prima della partenza. Per le prenotazioni effettuate entro 4 settimane dalla partenza, l'importo totale è dovuto alla stipula del contratto. Il mancato pagamento nei tempi previsti ci autorizza a risolvere il contratto di viaggio senza ulteriore preavviso e a rifiutare i servizi di viaggio non ancora ricevuti. Eventuali costi derivanti dall'annullamento sono a carico del cliente. Per i tour organizzati individualmente o per i tour di gruppo, possono essere applicate altre condizioni in base all'offerta o alla conferma della prenotazione. L'intero prezzo del viaggio per le prenotazioni online e per le offerte speciali è dovuto per intero 10 giorni dopo la prenotazione o il ricevimento della conferma di prenotazione, se non diversamente concordato. Non sono dovuti interessi su pagamenti parziali o totali di qualsiasi tipo (ad es. a causa di modifiche dei servizi, cancellazioni).

6. variazioni di prezzo

È possibile che i prezzi pubblicati nelle brochure, nei cataloghi ecc. e su Internet debbano essere modificati, in particolare nei seguenti casi:

- In caso di successivi aumenti di prezzo o modifiche tariffarie da parte di aziende di trasporto indipendenti (ad es. supplemento carburante) dal momento della stampa dell'offerta o della stipula del contratto.
- In caso di aumento o introduzione di nuove tasse e oneri governativi (ad esempio, tasse di sicurezza e aeroportuali).
- In caso di aumento di imposte o tasse di diritto pubblico (ad esempio, tasse di sicurezza e aeroportuali o diritti portuali).
- In caso di variazioni dei tassi di cambio dal momento della conclusione del contratto, il prezzo del tour può essere aumentato nella misura in cui il tour è diventato più costoso per il marchio del tour operator prenotato.

In questi casi, ci riserviamo il diritto di trasferire gli aumenti di prezzo, ma non oltre 32 giorni prima della data di viaggio concordata. Vi informeremo immediatamente delle variazioni di prezzo.

7. non è possibile viaggiare o modificare l'ordine

7.1 Cancellazione

Se non potete iniziare il viaggio alla data concordata, dovete informare immediatamente il vostro ufficio prenotazioni, ovvero Handeys GmbH, di persona, per lettera raccomandata o per e-mail, allegando o restituendo separatamente i documenti di viaggio già emessi. La comunicazione di annullamento si considera ricevuta solo dopo la riconferma da parte di Handeys GmbH. Nella misura in cui l'annullamento o la mancata partenza del viaggio non sia imputabile al Tour Operator e non sia un caso di forza maggiore, il Tour Operator può richiedere un indennizzo ragionevole ("costi di annullamento o spese di annullamento") in base al rispettivo prezzo del viaggio. Le spese di annullamento - calcolate a partire dalla data di prenotazione - sono elencate di seguito al punto 7.1.1 e seguenti, tenendo conto della vicinanza del momento dell'annullamento all'inizio del viaggio concordato contrattualmente, per lo più per persona o unità di servizio addebitata in rapporto percentuale al prezzo del viaggio o come somma forfettaria. Inoltre, addebitiamo una franchigia (spese di gestione) di 100 franchi per persona, fino a un massimo di 200 franchi per ordine*), nonché il premio dell'assicurazione di viaggio stipulata.*) Se un ordine è composto da più pratiche o transazioni in cui sono elencati i dati del cliente, verrà addebitata la suddetta franchigia di 200 franchi per pratica o transazione.

In questo contesto è assolutamente necessario osservare il capitolo 9 "Assicurazione e copertura di viaggio" e le offerte assicurative presenti nel bando di gara (ad es. catalogo, listino prezzi, Internet). In caso di stipula di offerte assicurative individuali che coprono le spese di annullamento, oltre alle spese di annullamento sono coperte anche le spese di elaborazione (franchigia). In caso di mancata ricezione del servizio o di mancato inizio del viaggio (no-show), di arrivo in ritardo al luogo di partenza o di mancato arrivo alla partenza a causa di documenti di viaggio insufficienti, ecc. L'ufficio prenotazioni può inoltre addebitare una parte dei costi di consulenza e di elaborazione (cfr. paragrafo 4.6). Per il calcolo dei costi di annullamento è determinante la data di ricezione della cancellazione da parte nostra o del vostro ufficio prenotazioni.

7.1.1 Regola standard

Pacchetti turistici, offerte last minute, singoli componenti di pacchetti turistici, come ad esempio accordi di solo volo o solo paese (noleggio auto, viaggi di andata e ritorno, brevi tour, ecc.), charter di solo volo, charter di solo hotel, appartamenti/case per vacanze, appartamenti o parcheggi per roulotte con viaggi propri, in autobus e in treno; tour in moto, pacchetti di golf:

- Direttamente dopo la prenotazione fino al 31° giorno prima della partenza 50 %
- 30 - 15 giorni prima della partenza 80 %
- Il giorno della partenza fino al 14° giorno prima della partenza e in caso di mancata presentazione100 %

7.1.2 Per le tariffe speciali di linea (ad esempio anche per i programmi frequent flyer, fedeltà, bonus o altri programmi di fidelizzazione dei clienti), per tutti i voli di linea prenotati su Internet e per le prenotazioni di voli con vettori low-cost, si applicano le condizioni di cancellazione specificate dalle compagnie aeree a seconda del tipo di tariffa. Le condizioni vi saranno comunicate prima o al momento della prenotazione e/o con la conferma scritta.

7.2 Modifiche e riprenotazioni

In caso di modifica della data del viaggio, della destinazione, del luogo, dell'inizio del viaggio o dell'alloggio dopo la stipula del contratto, vi addebiteremo un costo di 100 franchi svizzeri a persona, ma non superiore a 200 franchi svizzeri per ordine. Per le stesse modifiche entro i termini di cancellazione di cui al punto 7.1, sono dovute anche le spese di cancellazione ivi indicate. Le modifiche o le riprenotazioni - spesso in relazione a cancellazioni parziali - possono comportare costi aggiuntivi (ad es. da camera doppia a singola, mancato raggiungimento del numero di persone paganti per camera), che sono a carico del cliente. A seconda della tariffa, le compagnie aeree prevedono condizioni rigorose in merito a modifiche, riprenotazioni, ecc. prima e dopo l'emissione dei biglietti. Eventuali spese di questo tipo richieste dalle compagnie aeree o da altri fornitori di servizi saranno addebitate al passeggero in aggiunta alla quota di gestione. In caso di modifiche del volo richieste dai viaggiatori nell'area di destinazione, l'organizzatore si riserva il diritto di addebitare una ragionevole tassa di gestione oltre a eventuali costi aggiuntivi.

8. si inizia il viaggio ma non si riesce a portarlo a termine o non si riesce a portarlo a termine secondo quanto previsto dal contratto - recesso anticipato

In caso di interruzione anticipata del viaggio per qualsiasi motivo, il cliente non ha diritto al rimborso del prezzo del viaggio o dei servizi non richiesti. Tuttavia, nella misura del possibile, rimborseremo i servizi non richiesti dal cliente se e nella misura in cui questi ci verranno rimborsati dai fornitori dei servizi. Abbiamo il diritto di detrarre una tassa di gestione (min. CHF 100 a persona) calcolata sulla base delle spese da noi sostenute a questo proposito. Rifiuto dell'autorizzazione allo sbarco e all'ingresso, spese per il proseguimento del viaggio Se, durante un viaggio in nave o in aereo, lo sbarco o - anche nel caso di un viaggio in aereo - l'ingresso e/o l'importazione del bagaglio nel porto o nel paese previsto vengono rifiutati perché avete violato le norme in materia, possiamo fornirvi assistenza non appena ci è possibile farlo. Il passeggero è tenuto a pagare la tariffa appropriata e a rimborsare tutte le altre spese sostenute per il proseguimento del viaggio. Per il proseguimento del viaggio si applicano le presenti Condizioni di viaggio e, in caso di viaggi speciali, le condizioni pubblicate o supplementari che si discostano dalle presenti Condizioni di viaggio (cfr. paragrafo 1.1).

9. non siamo in grado di effettuare il viaggio come concordato o dobbiamo interromperlo prematuramente

9.1 Modifiche al programma, mancata attuazione, cancellazione del viaggio

9.1.1 Modifiche al programma

In base alla nostra valutazione, dopo la stipula del contratto può risultare necessario modificare il programma di viaggio o singoli servizi concordati come l'alloggio, i mezzi di trasporto, le compagnie aeree, l'aeroporto di partenza o di arrivo, il porto di partenza o di arrivo, nonché gli orari dei voli o delle partenze, qualora ciò sia reso necessario da cause di forza maggiore o da altre circostanze imprevedibili o inevitabili (ad esempio, a causa di circostanze particolari nel settore aereo o marittimo). In caso di modifiche significative, cercheremo di offrirvi un servizio sostitutivo che sia almeno equivalente da un punto di vista oggettivo, a nostro avviso, e che non influisca in modo significativo sulla natura complessiva del tour. Se il programma sostitutivo non è possibile, non ci sarà alcun rimborso dei pagamenti già effettuati, ma solo un accredito sul vostro conto cliente, che creeremo internamente per voi. In qualità di organizzatori, siamo tenuti a informarvi immediatamente di eventuali modifiche o variazioni significative dei servizi. Non sussiste alcun diritto alla realizzazione di un programma sostitutivo. Sono escluse le richieste di risarcimento danni dovute al mancato adempimento del contratto. Gli orari dei voli indicati sul biglietto aereo sono considerati programmati. A causa della temporanea congestione dello spazio aereo internazionale, non si possono escludere in singoli casi ritardi o rinvii dei voli e cambiamenti di rotta. Restano impregiudicati i diritti di garanzia, in particolare se i servizi modificati sono difettosi. Se necessario, vi offriremo una nuova prenotazione gratuita a prezzi di catalogo o una cancellazione gratuita. Se la prenotazione del posto in aereo non viene rispettata, vi rimborseremo il costo della prenotazione, al massimo su base proporzionale.

9.1.2 Mancata esecuzione di un viaggio

In caso di motivi che rendano impossibile la realizzazione di un viaggio, come ad esempio cause di forza maggiore, eventi bellici, sommosse, scioperi, provvedimenti ufficiali, fallimento del fornitore di servizi o rifiuto di diritti di atterraggio, permessi, ecc. o circostanze che, a nostro avviso, potrebbero mettere in pericolo la vita e la salute, noi come organizzatori abbiamo il diritto di annullare il viaggio, anche con breve preavviso. In questo caso, cercheremo di offrire una soluzione sostitutiva. Se il programma sostitutivo non è possibile, non ci sarà alcun rimborso dei pagamenti già effettuati, ma solo un accredito sul vostro conto cliente, che creeremo internamente per voi. Non esiste alcun diritto alla realizzazione di un programma sostitutivo. In caso di fallimento del fornitore di servizi (che può essere l'organizzatore, la compagnia aerea, l'hotel, la società di trasferimento, la società di autonoleggio), tutti i crediti per i servizi forniti da questa società decadranno. Nessun rimborso o credito può essere applicato al credito del cliente. Sono escluse le richieste di risarcimento danni dovute al mancato adempimento del contratto.

9.1.3 Annullamento del viaggio - In generale

Se il viaggio o il soggiorno deve essere interrotto per i motivi di cui al punto 9.1.2, cercheremo di riportare i partecipanti al tour in un'altra destinazione di vacanza o in Svizzera il più rapidamente possibile. Siamo autorizzati a detrarre le nostre spese comprovate prima di rimborsare il vostro pagamento. Sono escluse le richieste di risarcimento danni dovute al mancato adempimento del contratto.

9.1.4 Cancellazione di un viaggio - Circostanze particolari di navigazione

Se l'imbarcazione deve essere messa in quarantena per motivi non imputabili a noi, i costi di mantenimento sono a carico del cliente. Se il passeggero si trova a bordo e viene assistito, dovrà rimborsare le spese aggiuntive sostenute.

9.1.5 Cessazione

Possiamo rescindere il contratto senza preavviso se l'esecuzione del tour viene disturbata in modo persistente dal cliente nonostante un adeguato avvertimento da parte nostra. Lo stesso vale se il cliente agisce in violazione del contratto in misura tale da giustificare l'immediata risoluzione del contratto. Tuttavia, conserviamo il diritto al prezzo del tour. Eventuali costi aggiuntivi per il trasporto di ritorno sono a carico del cliente in quanto parte inadempiente. Tuttavia, il valore delle spese risparmiate e i vantaggi derivanti da un altro utilizzo dei servizi non utilizzati, compresi eventuali rimborsi da parte dei fornitori di servizi, vi saranno accreditati.

9.2 Partecipazione minima

Per alcuni viaggi si applica un numero minimo di partecipanti che può variare a seconda del viaggio e che viene pubblicato insieme all'offerta. Se il numero di partecipanti a un viaggio è troppo basso, possiamo annullare il viaggio fino a 22 giorni prima della data concordata per il viaggio. Se il numero minimo di partecipanti non può essere raggiunto, ne daremo comunicazione al più presto. In questo caso, cercheremo di offrirvi un servizio sostitutivo di valore almeno equivalente, secondo la nostra obiettiva discrezione, che non influisca significativamente sulla natura complessiva del viaggio. Se il programma sostitutivo è più economico secondo il nostro catalogo prezzi, vi rimborseremo la differenza di prezzo. Le modifiche di prezzo a vostro carico sono ammesse nell'ambito della clausola 6. Se il programma sostitutivo è più costoso, siamo autorizzati ad applicare un supplemento per piccoli gruppi. Nel caso in cui non sia possibile un programma sostitutivo, non verrà effettuato alcun rimborso dei pagamenti già effettuati, ma solo un accredito sul vostro conto cliente, che provvederemo a creare internamente per voi. Non esiste alcun diritto alla realizzazione di un programma sostitutivo. Sono escluse le richieste di risarcimento danni dovute al mancato adempimento del contratto.

10. Disposizioni in materia di responsabilità

10.1 Esclusione di responsabilità

10.1.1 Non siamo responsabili per i servizi forniti da terzi (tour operator, società di trasporto e altri fornitori di servizi) che abbiamo organizzato solo in base al vostro ordine e per i quali non siamo parte contraente (cfr. punto 1.3 AVRB).

In questi casi, la nostra responsabilità è limitata alla fornitura diligente del servizio di agenzia. Al di fuori dell'organizzazione del pacchetto, possono essere prenotati eventi locali, escursioni e altri servizi nella destinazione, che sono associati a rischi particolari o richiedono condizioni fisiche speciali a causa delle circostanze locali. La prenotazione di tali eventi avviene a proprio rischio e pericolo. Noi non siamo la vostra parte contraente. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per questo o per i servizi richiesti dalla guida turistica al di fuori del pacchetto, a meno che noi o il nostro rappresentante locale non siamo espressamente responsabili come organizzatori o fornitori di servizi per tali offerte.

10.1.2 Non saremo responsabili se la mancata o cattiva esecuzione del contratto è dovuta alle seguenti cause:

- A mancanze da parte vostra prima o durante il viaggio.
- A guasti imprevisti o imprevedibili di terzi che non sono coinvolti nella fornitura dei servizi concordati contrattualmente.
- Forza maggiore o un evento che non potevamo prevedere o evitare nonostante tutta la nostra attenzione, in particolare scioperi, ritardi nei voli, disordini politici, disastri naturali e misure ufficiali.

Inoltre, non saremo responsabili di eventuali modifiche al programma ai sensi della clausola 10, ma ci impegneremo a offrirvi un servizio sostitutivo che consideriamo almeno equivalente in termini oggettivi.

10.1.3 Responsabilità per i viaggi in nave

Nella misura in cui ci troviamo nella posizione di vettore contrattuale o di esecuzione nel caso di viaggi via nave, la nostra responsabilità sarà disciplinata dai rispettivi accordi internazionali speciali applicabili o dalle disposizioni di legge basate su tali accordi.

10.2 Infortuni e malattie (lesioni personali)

Per i danni diretti in caso di decesso, lesioni fisiche o malattie durante il viaggio causati da società da noi incaricate, risponde la relativa società responsabile di tali circostanze. Il passeggero è tenuto a cedere le proprie richieste di risarcimento danni direttamente a tali società. In caso di responsabilità derivante dal trasporto aereo o dall'utilizzo di altre aziende di trasporto (ferrovie, spedizioni, autobus, ecc.), le richieste di risarcimento sono limitate all'importo risultante dagli accordi internazionali o dalle leggi nazionali applicabili. In questi casi è esclusa qualsiasi ulteriore responsabilità da parte nostra. Si veda anche la clausola 11.

10.3 Informazioni sui viaggi aerei

Il trasporto aereo internazionale è soggetto alle regole della Convenzione di Montreal o della Convenzione di Varsavia per quanto riguarda la responsabilità in caso di morte o lesioni personali dei passeggeri, ritardo dei passeggeri e/o dei bagagli, distruzione, perdita o danneggiamento dei bagagli. Quale convenzione si applica in quali condizioni dipende da quali Stati hanno firmato e ratificato le convenzioni. Gli Stati contraenti che hanno firmato e ratificato la Convenzione di Montreal e la Convenzione di Varsavia sono disponibili su Internet all'indirizzo www.icao.int. Le richieste di risarcimento per negato imbarco, cancellazione del volo e ritardo sono disciplinate, tra l'altro, dal Regolamento (CE) n. 261/2004 del Consiglio europeo, dell'11 febbraio 2004, che istituisce regole comuni in materia di compensazione e assistenza ai passeggeri aerei. Oltre alla propria legge, la Svizzera ha adottato i diritti dei passeggeri aerei dell'Unione Europea (UE). Si prega di notare, tra l'altro, la sezione 12.3 e www.bazl.admin.ch, sotto la voce "Sicurezza".

10.4 Acquisti

Decliniamo ogni responsabilità per i contratti stipulati con commercianti o venditori di beni o servizi durante il viaggio.

10.5 Altri danni (danni materiali e perdite finanziarie)

In caso di altri danni (danni materiali e finanziari), ne risponde il responsabile. Non siamo responsabili per il comportamento di società terze da noi incaricate. Il cliente è tenuto a cedere le proprie richieste di risarcimento danni nei confronti di tali società direttamente a queste ultime. In caso di danni e perdite in relazione al trasporto aereo o all'utilizzo di altre aziende di trasporto (ferrovie, spedizioni, autobus, ecc.), le richieste di risarcimento sono limitate all'importo risultante dagli accordi internazionali o dalle leggi nazionali applicabili. In questi casi è esclusa qualsiasi ulteriore responsabilità da parte nostra.

10.6 Copertura assicurativa

La nostra responsabilità è limitata in base a queste disposizioni di responsabilità, così come la responsabilità delle compagnie aeree o di altre società di trasporto, che è regolata da accordi internazionali o da leggi nazionali. Desideriamo richiamare la vostra attenzione sul fatto che le compagnie di trasporto in vari Paesi dispongono di una copertura assicurativa insufficiente per incidenti, perdita o danneggiamento dei bagagli, ecc. a causa della mancanza di una base giuridica. Vi consigliamo di verificare la vostra copertura assicurativa e, se necessario, di stipulare un'assicurazione di viaggio adeguata per la durata del viaggio, ad esempio un'assicurazione bagagli, un'assicurazione contro gli incidenti di viaggio, un'assicurazione contro gli infortuni di viaggio e/o un'assicurazione sanitaria di viaggio. Se si dispone di una copertura assicurativa privata per i costi di annullamento, è possibile richiedere un esonero al proprio ufficio prenotazioni.

11. reclami/richieste di sostituzione

11.1 In caso di interruzione delle prestazioni, il cliente è tenuto a collaborare nell'ambito delle disposizioni di legge per evitare o ridurre al minimo i danni (obbligo di collaborazione).

11.2 Se un servizio concordato è difettoso o non viene fornito affatto, avete il diritto e l'obbligo di richiedere un rimedio immediato e gratuito alla nostra direzione del viaggio o al nostro rappresentante locale (ad es. società di trasferimento, albergatore, direzione della nave). Ci impegneremo a trovare soluzioni adeguate nel vostro interesse. Se il rimedio o una soluzione adeguata non è possibile entro 48 ore, avete il diritto di provvedere voi stessi. Se non è possibile fornire un servizio sostitutivo equivalente, avete diritto a una riduzione del prezzo pari al valore oggettivamente ridotto del servizio fornito rispetto al servizio concordato o, dietro prova adeguata, al rimborso dei costi in caso di rimedio proprio nell'ambito del servizio originariamente concordato. Sono escluse ulteriori richieste di risarcimento. Se si verifica una carenza del servizio o se non si può più ragionevolmente pensare di continuare il viaggio o il soggiorno a causa di gravi carenze, è necessario che il reclamo venga confermato per iscritto dalla nostra guida turistica o dal rappresentante locale. Questi ultimi non sono autorizzati a riconoscere validamente eventuali richieste di risarcimento danni e simili (ad es. soddisfazione). Per far valere i vostri reclami, il vostro reclamo e la conferma scritta della notifica dei difetti da parte della nostra guida turistica o del rappresentante locale, nonché le eventuali prove, devono essere presentati a noi immediatamente, ma non oltre 30 giorni dopo il vostro ritorno (nel caso di pacchetti turistici) o dopo il ricevimento del servizio (nel caso di tour e servizi individuali). Si prega di notare che il reclamo deve essere scritto di proprio pugno per non compromettere eventuali reclami. Se non segnalate immediatamente i vostri reclami in loco e non fate valere i vostri diritti presso di noi entro 30 giorni dal vostro ritorno o dal ricevimento del servizio (nel caso di viaggi e servizi individuali), perderete qualsiasi diritto di ricorso, auto-ricorso, riduzione del prezzo, risoluzione del contratto, risarcimento danni e soddisfazione.

11.3 I danni, la perdita o la ritardata consegna del bagaglio durante i viaggi aerei devono essere denunciati alla compagnia aerea o al rappresentante responsabile mediante un avviso di reclamo (P.I.R) dopo l'arrivo sul posto, ma al più tardi entro sette giorni dalla scoperta del danno. Le compagnie aeree rifiuteranno il rimborso se la denuncia del danno non è stata compilata o è stata presentata troppo tardi. In caso contrario, lo smarrimento, il danneggiamento o il disguido del bagaglio devono essere segnalati al tour operator o al rappresentante locale dell'organizzatore.

11.4 In caso di reclami, gli ospiti di appartamenti/chalet/appartamenti per vacanze devono richiedere immediatamente un intervento alla persona di contatto indicata nei documenti di viaggio. Se il difetto non viene eliminato come richiesto, l'ospite è tenuto a contattare la guida turistica più vicina o il rappresentante locale del Tour Operator. Se il viaggiatore omette colpevolmente di segnalare un difetto, non ha diritto ad alcun reclamo. Si applicano inoltre le spiegazioni di cui alla clausola 12.2.

12. garanzia di viaggio

In qualità di tour operator, partecipiamo al fondo di garanzia dell'industria turistica svizzera e garantiamo la sicurezza degli importi versati in relazione alla prenotazione di un pacchetto turistico.

13. passaporto, visti, norme doganali, sanitarie e di cambio.

13.1 Il viaggiatore è responsabile del rispetto delle norme in materia di passaporti, visti, dogana, salute e cambio di valuta estera in qualsiasi Paese di transito e nel Paese di destinazione. Per i cittadini di altri Paesi, il consolato del Paese di transito e del Paese di destinazione fornirà informazioni. Le informazioni essenziali sulle formalità necessarie per il viaggio sono contenute nell'opuscolo di viaggio, nei cataloghi, nelle pubblicità, ecc. e nei documenti di viaggio. Vi preghiamo di prendere nota di queste informazioni e di rivolgervi al vostro ufficio prenotazioni per ulteriori informazioni. I contatti delle rappresentanze estere in Svizzera sono disponibili sul sito www.eda.admin.ch alla voce "Rappresentanze". (soggetto a modifiche).

13.2 Noi e l'ufficio prenotazioni non siamo responsabili del rilascio tempestivo dei visti necessari da parte delle rispettive rappresentanze diplomatiche e dell'arrivo tempestivo a destinazione se avete incaricato noi o l'ufficio prenotazioni di procurarveli, a meno che noi o l'ufficio prenotazioni non siamo responsabili del ritardo. Per l'ottenimento dei visti ecc. da parte degli uffici competenti è previsto un periodo di tempo fino a 8 settimane.

13.3 Il viaggiatore è responsabile del rispetto di tutte le norme importanti per la realizzazione del viaggio. Tutti gli svantaggi, in particolare il pagamento dei costi di annullamento, derivanti dall'inosservanza di tali norme sono a carico del cliente, tranne in caso di comprovata e colpevole disinformazione o mancata informazione da parte nostra o dell'ufficio prenotazioni.

13.4 Consultare l'annuncio o chiedere all'ufficio prenotazioni se per il viaggio è necessario il passaporto o se è sufficiente la carta d'identità. Assicurarsi che il passaporto o la carta d'identità abbiano una validità sufficiente per il viaggio. Al di fuori dell'Europa, il passaporto deve essere valido per almeno 6 mesi oltre la data di ritorno. I bambini devono avere una propria carta d'identità richiesta dai loro rappresentanti legali fin dalla nascita. Per informazioni sulle formalità di identificazione, consultare www.bap.admin.ch o www.schweizerpass.ch.

13.5 Le norme doganali e di cambio sono molto severe in diversi Paesi. Informatevi attentamente e seguite le norme. Anche in caso di rientro in Svizzera, consultare il sito www.zoll.ch / sezione "Informazioni doganali private".

16.6 Diversi Paesi richiedono determinati certificati di vaccinazione. Le informazioni sono contenute nell'opuscolo di viaggio o possono essere richieste all'ufficio prenotazioni. Per raccomandazioni mediche e consigli sulla prevenzione sanitaria e sulla valutazione dei rischi per la salute, vi rimandiamo al vostro medico di famiglia, a medici esperti in medicina dei viaggi o in medicina tropicale, ai servizi di informazione sulla medicina dei viaggi o all'Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP).

13.7 Noi, l'agente di prenotazione, non ci assumiamo alcuna responsabilità nel caso in cui non possiate essere trasportati o vi venga rifiutato l'ingresso o l'uscita a causa di violazioni delle norme in materia di passaporti, visti, dogane, salute o cambi. In questi casi, non avete diritto al rimborso dei servizi prenotati. Eventuali costi aggiuntivi sostenuti a causa dell'inosservanza delle norme di viaggio di qualsiasi tipo (ad es. alloggio, viaggio di ritorno, nuova prenotazione, trasferimento o altri costi) sono interamente a carico del cliente.

13.8 Per motivi di sicurezza e a causa della limitata assistenza medica a bordo delle navi, consigliamo alle donne in attesa che si trovano alla 24a settimana di gravidanza o oltre all'inizio del viaggio e ai neonati fino a sei mesi di età di non partecipare a un viaggio in nave. Sulle rotte transatlantiche e sulla rotta intorno all'Europa occidentale, sconsigliamo vivamente di portare a bordo bambini di età inferiore ai 12 mesi a causa dei numerosi giorni di mare consecutivi.

14. condotta criminale

Se vi è il sospetto fondato che abbiate commesso un reato penale punibile con la reclusione ai sensi del diritto penale svizzero nel luogo di villeggiatura o durante il viaggio, abbiamo il diritto di rescindere il contratto di viaggio con voi senza preavviso. Le conseguenze legali sono le stesse di una risoluzione anticipata del viaggio (clausola 8). Sono escluse le richieste di risarcimento danni da parte del cliente a causa del mancato adempimento del contratto. Ci riserviamo il diritto di segnalare i nostri sospetti alle autorità giudiziarie svizzere.

15. disposizioni speciali per i viaggi in nave

15.1 Media generale

L'obbligo del contraente di contribuire alla media generale e qualsiasi richiesta di risarcimento in caso di danni che rientrano nella media generale saranno disciplinati dalla legge applicabile alla nave.

15.2 Assistenza - Salvataggio - Trasporto merci

Il comandante ha il diritto di utilizzare la nave impegnata per prestare assistenza ad altre navi, per rimorchiare e salvare navi e per trasportare carichi di qualsiasi tipo. Tutte queste attività, annunciate o meno in anticipo, saranno considerate parte del viaggio.

16.pandemia/epidemia

Durante una pandemia o un'epidemia, si applicano le misure prescritte dallo Stato. Devono essere rispettati i divieti di volo e di uscita.

16.1 Cancellazione delle prenotazioni

16.1.1 Pacchetti turistici

I pacchetti turistici che non possono essere effettuati a causa delle misure governative decise a causa di una pandemia o di un'epidemia possono essere cancellati o riprenotati. Per la riprenotazione si applicano le norme di riprenotazione dell'operatore turistico. In caso di cancellazione, si applicano i termini e le condizioni del tour operator. In base a tali norme, si stabilisce se il viaggio può essere annullato gratuitamente o a pagamento. Se la cancellazione comporta una richiesta di rimborso, il rimborso verrà effettuato come credito sul conto del cliente. Il credito può essere utilizzato per una nuova prenotazione, ma non prima che questo credito sia stato rilasciato per una nuova prenotazione dal tour operator, Handeys GmbH.

16.1.2 Solo volo

La prenotazione del volo che non può essere effettuata a causa della misura governativa decisa dalla pandemia o dall'epidemia, può essere cancellata o riprenotata. Per la riprenotazione valgono le norme della compagnia aerea. In caso di riprenotazione con un costo aggiuntivo, questo è a carico dell'acquirente. In caso di cancellazione, si applicano i termini e le condizioni della compagnia aerea. In base a tali norme, si stabilisce se il volo può essere cancellato gratuitamente o a pagamento. Se la cancellazione comporta una richiesta di rimborso, il rimborso verrà effettuato come credito sul conto del cliente. Il credito può essere utilizzato per una nuova prenotazione, ma non prima che questo credito sia stato rilasciato a Handeys GmbH per una nuova prenotazione.

16.1.3 Solo prenotazione alberghiera

Le prenotazioni alberghiere che non possono essere effettuate a causa delle misure governative decise dalla pandemia o dall'epidemia possono essere cancellate o riprenotate. Per la riprenotazione si applicano le norme di riprenotazione del tour operator. In caso di cancellazione, si applicano i termini e le condizioni del tour operator. In base a tali norme, si stabilisce se il viaggio può essere annullato gratuitamente o a pagamento. Se la cancellazione comporta una richiesta di rimborso, il rimborso verrà effettuato come credito sul conto del cliente. Il credito può essere utilizzato per una nuova prenotazione, ma non prima che questo credito sia stato rilasciato per una nuova prenotazione dal tour operator, Handeys GmbH.

16.2 Prenotazioni con opzione di pagamento rateale

Le prenotazioni concluse con l'opzione di pagamento rateale devono essere saldate mensilmente anche se il viaggio non può essere effettuato. Il fatto che il viaggio non possa essere effettuato non è un pretesto per sospendere il pagamento delle rate. Handeys non può essere ritenuta responsabile del fatto che le rate debbano comunque essere pagate a causa dell'impossibilità di effettuare il viaggio. In caso di mancato pagamento delle rate, i partner, come concordato contrattualmente, invieranno al cliente un sollecito e, se necessario, avvieranno la riscossione legale. Il cliente è responsabile di tutti i costi derivanti dal mancato pagamento delle rate.

16.3 Fallimento dell'operatore turistico o della compagnia aerea

Se un tour operator o una compagnia aerea concede un rimborso durante una pandemia o un'epidemia, ma il tour operator o la compagnia aerea presenta istanza di fallimento senza rimborsare il credito, tutti i crediti decadono. In caso di fallimento, i clienti non possono investire alcun credito e il diritto alle prestazioni decade completamente. La responsabilità di Handeys GmbH per questi danni è esclusa.

Le presenti Condizioni Generali di Contratto e di Viaggio (CGT) si applicano a Handeys GmbH.

2020

it_ITItalian