{"id":3297,"date":"2023-05-08T10:46:52","date_gmt":"2023-05-08T08:46:52","guid":{"rendered":"https:\/\/handeys.aretis-staging.ch\/?page_id=3297"},"modified":"2023-08-11T09:16:39","modified_gmt":"2023-08-11T07:16:39","slug":"conditions-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/agb\/","title":{"rendered":"CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"3297\" class=\"elementor elementor-3297\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6394836 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"6394836\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-03b06a1\" data-id=\"03b06a1\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-inner-section elementor-element elementor-element-f4a04b7 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"f4a04b7\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-inner-column elementor-element elementor-element-fcbdbb4\" data-id=\"fcbdbb4\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-480298a elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"480298a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h5 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Conditions g\u00e9n\u00e9rales de contrat et de voyage <\/h5>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f23966f elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"f23966f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">CGVR de Handeys GmbH<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2fe316a elementor-widget-divider--view-line elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"2fe316a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-inner-section elementor-element elementor-element-bda76a3 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"bda76a3\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-inner-column elementor-element elementor-element-c0aea0b\" data-id=\"c0aea0b\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-625f0e4 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"625f0e4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>1. objet et applicabilit\u00e9 des conditions de contrat et de voyage<\/p>\n<p>1.1 Les pr\u00e9sentes conditions de contrat et de voyage r\u00e9gissent les relations juridiques entre nos clients et nous-m\u00eames pour les voyages \u00e0 forfait et autres services de voyage propos\u00e9s dans l'offre d'organisation de voyage publi\u00e9e dans la brochure correspondante, sur Internet ou ailleurs.<\/p>\n<p>1.2 Les CGVR distinguent les voyages \u00e0 forfait des autres services de voyage. Il y a voyage \u00e0 forfait lorsque la combinaison, d\u00e9finie \u00e0 l'avance, d'au moins deux des services suivants est offerte \u00e0 un prix global et dure plus de 24 heures ou inclut une nuit\u00e9e : transport, h\u00e9bergement ou autres services touristiques non accessoires au transport ou \u00e0 l'h\u00e9bergement et repr\u00e9sentant une part significative de la prestation totale.<\/p>\n<p>1.3 Si le service de r\u00e9servation ou l'un de nos sites Internet vous procure des arrangements de voyage ou des prestations individuelles d'autres tour-op\u00e9rateurs ou prestataires de services, nous ne sommes pas partie au contrat, mais seulement un interm\u00e9diaire, et ce sont leurs propres conditions de contrat et de voyage qui s'appliquent. Pour les prestations de transport suppl\u00e9mentaires fournies par l'interm\u00e9diaire (billets d'avion, de bateau, de train, de bus, location de v\u00e9hicules, etc.) ainsi que pour toutes les autres prestations fournies par des tiers, les conditions de contrat et de voyage ainsi que les limitations de responsabilit\u00e9 de l'entreprise de transport, du prestataire de services ou du loueur concern\u00e9 s'appliquent. Dans tous ces cas, notre prestation en tant qu'interm\u00e9diaire se limite \u00e0 vous procurer, contre r\u00e9mun\u00e9ration (forfait de commande et commission d'interm\u00e9diaire), les prestations propos\u00e9es par des tiers (tour-op\u00e9rateurs, entreprises de transport et autres prestataires de services) conform\u00e9ment \u00e0 votre commande. Dans ces cas, notre propre prestation se limite \u00e0 l'interm\u00e9diation consciencieuse du contrat correspondant et, en cas de procuration correspondante de votre part, \u00e0 sa conclusion en votre nom. Dans ces cas, nous n'assumons aucune responsabilit\u00e9 pour les prestations fournies par les tiers.<\/p>\n<p>2. conclusion du contrat<\/p>\n<p>2.1 Le contrat entre vous et nous est conclu par la confirmation \u00e9crite de votre inscription (r\u00e9servation) personnelle, t\u00e9l\u00e9phonique, \u00e9crite ou \u00e9lectronique (en ligne). Si la personne qui effectue la r\u00e9servation inscrit d'autres participants au voyage, elle r\u00e9pond de leurs obligations contractuelles (notamment le paiement du prix du voyage) comme de ses propres obligations. Les pr\u00e9sentes CGVR s'appliquent \u00e0 tous les participants au voyage.<\/p>\n<p>2.2 Si votre r\u00e9servation est d'abord provisoire (option), le contrat entre vous et nous est conclu - sous r\u00e9serve de votre accord explicite et d\u00e9finitif ant\u00e9rieur - au plus tard si vous ne l'annulez pas personnellement, par t\u00e9l\u00e9phone ou par \u00e9crit aupr\u00e8s de votre bureau de r\u00e9servation dans les trois jours ouvrables suivant le jour de la r\u00e9servation provisoire.<\/p>\n<p>2.3 En effectuant votre r\u00e9servation, vous confirmez avoir compris et accept\u00e9 sans r\u00e9serve les CGVR (conditions g\u00e9n\u00e9rales de contrat et de voyage).<\/p>\n<p>2.4 En effectuant une r\u00e9servation, la personne qui la fait d\u00e9clare \u00eatre majeure (18 ans) et donc avoir la pleine capacit\u00e9 juridique. Si la r\u00e9servation est effectu\u00e9e par une personne mineure, nous ne pourrons en aucun cas \u00eatre tenus pour responsables. Seuls les utilisateurs et\/ou les parents ou tuteurs l\u00e9gaux sont responsables de l'acc\u00e8s au site web. Si des personnes mineures souhaitent malgr\u00e9 tout b\u00e9n\u00e9ficier des prestations r\u00e9serv\u00e9es lors d'une r\u00e9servation effectu\u00e9e de mani\u00e8re abusive, celles-ci peuvent \u00eatre refus\u00e9es par les partenaires de prestations (compagnie a\u00e9rienne, h\u00f4tel, etc.). Les cons\u00e9quences et les co\u00fbts d'une r\u00e9servation abusive doivent \u00eatre support\u00e9s solidairement par la personne mineure elle-m\u00eame, par ses parents ou par ses tuteurs.<\/p>\n<p>2.5 Apr\u00e8s la r\u00e9servation, vous recevez par l'interm\u00e9diaire de votre bureau de r\u00e9servation la confirmation de voyage qui contient toutes les informations contractuelles essentielles sur les prestations que vous avez r\u00e9serv\u00e9es. Si la confirmation de voyage diff\u00e8re du contenu de votre r\u00e9servation, vous devez le signaler imm\u00e9diatement. Nous ne pouvons malheureusement pas proc\u00e9der \u00e0 des corrections en cas de retours d\u00e9passant 24 heures. Le contrat de voyage est conclu sur la base de cette nouvelle offre si vous acceptez l'offre dans ce d\u00e9lai par une d\u00e9claration explicite ou concluante (acompte ou paiement int\u00e9gral du prix du voyage). Si vous souhaitez malgr\u00e9 tout proc\u00e9der \u00e0 d'\u00e9ventuelles modifications apr\u00e8s l'expiration du d\u00e9lai de validit\u00e9 accord\u00e9 pour l'offre, celles-ci sont payantes conform\u00e9ment aux dispositions du point 7.<\/p>\n<p>2.6 Pour des raisons de s\u00e9curit\u00e9 et dans l'int\u00e9r\u00eat des voyageurs, nous nous r\u00e9servons express\u00e9ment le droit de refuser la conclusion du contrat apr\u00e8s notre \u00e9valuation de l'aptitude au voyage. Les \u00e9ventuels frais accumul\u00e9s ou suppl\u00e9mentaires seront factur\u00e9s.<\/p>\n<p>3. prestations<\/p>\n<p>3.1 Nous nous engageons \u00e0 ex\u00e9cuter avec soin les prestations promises du voyage conform\u00e9ment \u00e0 la description des prestations dans l'offre en vigueur au moment de votre r\u00e9servation et \u00e0 la confirmation. En cas de contradiction, c'est la confirmation qui fait foi.<\/p>\n<p>3.2 Seule notre publication dans le prospectus, l'annonce ou l'Internet concern\u00e9 fait foi pour la prestation \u00e0 fournir. Les photos utilis\u00e9es dans nos publications servent uniquement d'illustration et ne constituent pas des promesses. Les prestations particuli\u00e8res doivent donc \u00eatre d\u00e9crites dans l'annonce correspondante et mentionn\u00e9es dans la confirmation. Les autres prospectus (brochures d'h\u00f4tels et autre mat\u00e9riel d'information non produit par nos soins), les sites Internet des prestataires de services ou les demandes personnelles aupr\u00e8s du partenaire prestataire ne font pas l'objet du contrat de voyage ; nous ne sommes pas responsables des informations qu'ils contiennent.<\/p>\n<p>3.3 Les prestations commencent au lieu de d\u00e9part, d'embarquement ou de transfert publi\u00e9 ou confirm\u00e9. Il est de votre responsabilit\u00e9 d'arriver \u00e0 l'heure.<\/p>\n<p>3.4 Les souhaits particuliers ne sont contraignants et ne font partie int\u00e9grante du contrat que si nous les avons express\u00e9ment accept\u00e9s dans la confirmation et que nous les avons mentionn\u00e9s individuellement.<\/p>\n<p>3.5 En tant que participant au voyage, vous vous engagez \u00e0 payer le prix (forfaitaire) convenu pour le voyage ainsi que les \u00e9ventuelles prestations sp\u00e9ciales non comprises dans le prix (forfaitaire) (par ex. primes d'assurance, taxes de s\u00e9curit\u00e9 et d'a\u00e9roport, frais de visa, excursions, frais pour les prestations suppl\u00e9mentaires factur\u00e9es), \u00e0 respecter les modalit\u00e9s de paiement, \u00e0 vous procurer les documents de voyage personnels n\u00e9cessaires et \u00e0 respecter les dispositions en vigueur en mati\u00e8re de passeport, de visa, de douane, de devises et de sant\u00e9 dans le pays de destination.<\/p>\n<p>3.6 Pour les voyages en bateau, les prestations du m\u00e9decin de bord ne font pas partie du contrat. Seuls sont gratuits la prophylaxie ou le traitement du mal de mer ainsi que les soins cons\u00e9cutifs \u00e0 des accidents caus\u00e9s par l'armateur responsable ou ses collaborateurs et survenant \u00e0 bord ou pendant les excursions \u00e0 terre organis\u00e9es par l'armateur. Dans tous les autres cas, le m\u00e9decin facture des honoraires pour son intervention. Les m\u00e9dicaments d\u00e9livr\u00e9s sont \u00e9galement factur\u00e9s au voyageur.<\/p>\n<p>4. prix<\/p>\n<p>4.1 Sauf mention contraire, les prix par personne s'entendent en francs suisses. Il peut arriver que certains voyages soient publi\u00e9s dans une monnaie \u00e9trang\u00e8re (p. ex. en euros). Le taux de change en vigueur au moment de la r\u00e9servation est utilis\u00e9 pour calculer le prix d\u00e9finitif du voyage. Si vous r\u00e9servez votre voyage directement en ligne, le prix du voyage est automatiquement indiqu\u00e9 en francs suisses. Veuillez noter que le taux de change peut changer entre le moment de la consultation du taux de change et celui de la r\u00e9servation. Si des r\u00e9ductions, etc. sont propos\u00e9es \u00e0 certains groupes de personnes (p. ex. enfants, seniors), le nombre de participants au voyage payant plein tarif est d\u00e9terminant pour le calcul du prix. Par exemple, si le s\u00e9jour d'un enfant dans la m\u00eame chambre double que ses parents est gratuit, le prix est calcul\u00e9 sur la base de deux personnes payant plein tarif. Tous les prix incluent la TVA l\u00e9gale. Les prix sont indiqu\u00e9s dans l'offre correspondante ou dans la liste de prix correspondante. La validit\u00e9 des prix annonc\u00e9s pour les prolongations et la dur\u00e9e maximale du s\u00e9jour peuvent \u00eatre limit\u00e9es.<\/p>\n<p>4.2 Les prix publi\u00e9s d'une offre (p. ex. dans le catalogue, le prospectus, Internet) ne sont plus valables lors de la r\u00e9\u00e9dition de la m\u00eame offre (p. ex. dans le catalogue, le prospectus, Internet) pour les clients effectuant de nouvelles r\u00e9servations. Les prix applicables sont ceux en vigueur au moment de la r\u00e9servation. Pour les arrangements forfaitaires, la date de d\u00e9part est d\u00e9terminante pour le calcul du prix - les exceptions sont mentionn\u00e9es en cons\u00e9quence - et pour les autres offres (exceptions selon l'annonce), la date d'achat des prestations. Les prix forfaitaires annonc\u00e9s pour le dernier d\u00e9part selon le prospectus d'hiver ou d'\u00e9t\u00e9 sont valables pour une dur\u00e9e de s\u00e9jour d'une semaine au maximum. Ensuite, les prix et conditions de la saison suivante s'appliquent.<\/p>\n<p>4.3 Pour certaines offres ou types de voyages (p. ex. pour les voyages individuels), des prix indicatifs sont souvent publi\u00e9s au lieu de prix fixes. En raison des fluctuations des taux de change, des modifications de prix sont possibles. Le prix actuel du jour vous est communiqu\u00e9 lors de la r\u00e9servation.<\/p>\n<p>4.4 Les prix annonc\u00e9s sont exclusivement valables pour les clients ayant leur domicile permanent en Suisse. Pour tous les autres clients, il se peut que les h\u00f4teliers exigent, dans certains cas, un paiement compl\u00e9mentaire \u00e0 effectuer sur place par rapport au prix annonc\u00e9. Il est donc imp\u00e9ratif que les noms et adresses de r\u00e9sidence corrects des voyageurs effectifs soient indiqu\u00e9s lors de la r\u00e9servation. Le service de r\u00e9servation et les voyageurs sont responsables du respect de cette disposition.<\/p>\n<p>4.5 Il peut arriver que certaines prestations (p. ex. vols, h\u00f4tels) ne soient plus disponibles ou soient compl\u00e8tes \u00e0 la date publi\u00e9e et aux prix publi\u00e9s. Dans de telles situations, nous vous recommandons, de notre propre chef ou sur demande, une prestation identique ou similaire soumise \u00e0 un suppl\u00e9ment de prix.<\/p>\n<p>4.6 Votre bureau de r\u00e9servation peut facturer, en plus du prix du voyage publi\u00e9, des frais de service ou de conseil ou un forfait de commande ainsi qu'une participation aux frais de r\u00e9servation et de traitement.<\/p>\n<p>4.7 En cas de r\u00e9servation de vols sur Internet, nous ne sommes qu'un interm\u00e9diaire au sens du point 1.3. Le contrat avec la compagnie a\u00e9rienne est conclu lorsque nous \u00e9mettons les billets.<\/p>\n<p>4.8 Frais de r\u00e9servation et de service<\/p>\n<p>4.8.1 Pour les r\u00e9servations d'arrangements uniquement \u00e0 l'\u00e9tranger (par ex. r\u00e9servation de l'h\u00e9bergement ou du circuit sans prestation a\u00e9rienne annonc\u00e9e) qui sont publi\u00e9es comme voyages \u00e0 forfait, pour les r\u00e9servations \u00e0 court terme (moins de 7 jours avant le d\u00e9part) qui n\u00e9cessitent des demandes de pr\u00e9cisions, pour les voyages avec un s\u00e9jour individuel (par ex. 1 semaine avec h\u00f4tel, 2e et 3e semaines sans h\u00f4tel) ainsi que pour les voyages que vous souhaitez personnaliser en modifiant l'annonce - dans la mesure du possible -, les r\u00e8gles suivantes s'appliquent en fonction de l'offre : Soit des prix sp\u00e9ciaux sont publi\u00e9s pour de telles offres (p. ex. par personne, par jour\/nuit\/semaine), soit nous facturons des frais de r\u00e9servation. Les d\u00e9tails vous seront communiqu\u00e9s lors de l'\u00e9tablissement de l'offre.<\/p>\n<p>4.8.2 R\u00e9ductions pour les enfants<\/p>\n<p>L'\u00e2ge au d\u00e9but du voyage est d\u00e9terminant. Ind\u00e9pendamment de cela, chaque enfant voyageant avec vous et son \u00e2ge doivent \u00eatre indiqu\u00e9s lors de la r\u00e9servation. Pour conna\u00eetre l'\u00e9tendue des r\u00e9ductions pour enfants, veuillez consulter la description des prestations correspondantes. Dans le cadre d'arrangements forfaitaires avec transport a\u00e9rien r\u00e9gulier et d'offres de vol pur (charter ou vol r\u00e9gulier), l'organisateur du voyage facture un forfait pour les enfants de moins de 2 ans, sans droit \u00e0 un si\u00e8ge s\u00e9par\u00e9. En cas d'indication d'\u00e2ge erron\u00e9e, l'organisateur est en droit de facturer ult\u00e9rieurement les \u00e9ventuelles diff\u00e9rences entre le prix pay\u00e9 et le prix correct du voyage, plus des frais de traitement de 100 CHF. Si un enfant de moins de 2 ans atteint l'\u00e2ge de 2 ans apr\u00e8s le d\u00e9part et avant le voyage de retour, une place assise doit \u00eatre r\u00e9serv\u00e9e et pay\u00e9e pour le vol de retour.<\/p>\n<p>5. conditions de paiement<\/p>\n<p>Sauf accord contraire, un acompte et la prime pour les prestations d'assurance r\u00e9serv\u00e9es sont exigibles \u00e0 la conclusion du contrat et doivent \u00eatre vers\u00e9s imm\u00e9diatement au bureau de r\u00e9servation. Il s'\u00e9l\u00e8ve \u00e0 30 % du prix total du voyage. Le solde doit \u00eatre vers\u00e9 au plus tard 4 semaines avant le d\u00e9part. Pour les r\u00e9servations effectu\u00e9es moins de 4 semaines avant le d\u00e9part, le montant total est d\u00fb \u00e0 la conclusion du contrat. Les paiements non effectu\u00e9s dans les d\u00e9lais nous autorisent \u00e0 r\u00e9silier le contrat de voyage sans fixer de d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire et \u00e0 refuser les prestations de voyage qui n'ont pas encore \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9es. Les frais occasionn\u00e9s par la r\u00e9siliation sont \u00e0 votre charge. Pour les voyages compos\u00e9s individuellement ou pour les voyages en groupe, d'autres conditions peuvent \u00eatre appliqu\u00e9es conform\u00e9ment \u00e0 l'offre ou \u00e0 la confirmation de r\u00e9servation. Sauf accord contraire, le prix total du voyage pour les r\u00e9servations en ligne et pour les offres sp\u00e9ciales est d\u00fb dans son int\u00e9gralit\u00e9 10 jours apr\u00e8s la r\u00e9servation, respectivement la r\u00e9ception de la confirmation de r\u00e9servation. Nous ne vous devons aucun int\u00e9r\u00eat en cas d'\u00e9ventuels remboursements de paiements partiels ou totaux de quelque nature que ce soit (p. ex. en raison de modifications de prestations ou d'annulations).<\/p>\n<p>6. changements de prix<\/p>\n<p>Il est possible que les prix publi\u00e9s dans les prospectus, catalogues, etc. et sur Internet doivent \u00eatre modifi\u00e9s, notamment dans les cas suivants :<\/p>\n<p>- en cas d'augmentation ult\u00e9rieure des prix ou de modification des tarifs d'entreprises de transport ind\u00e9pendantes (p. ex. suppl\u00e9ments carburant) depuis la date d'impression de l'offre ou de conclusion du contrat<br>\n- En cas d'augmentation ou d'introduction de taxes et de redevances \u00e9tatiques (p. ex. taxes de s\u00e9curit\u00e9 et taxes d'a\u00e9roport).<br>\n- En cas d'augmentation des imp\u00f4ts ou des taxes de droit public (p. ex. taxes de s\u00e9curit\u00e9, taxes d'a\u00e9roport ou taxes portuaires).<br>\n- En cas de modification du taux de change depuis la date de conclusion du contrat, le prix du voyage peut \u00eatre augment\u00e9 dans la mesure o\u00f9 cela a entra\u00een\u00e9 un rench\u00e9rissement du voyage pour la marque d'organisateur r\u00e9serv\u00e9e.<\/p>\n<p>Dans ces cas, nous nous r\u00e9servons le droit de continuer \u00e0 facturer les augmentations de prix, mais au plus tard 32 jours avant la date de voyage convenue. Nous vous communiquerons imm\u00e9diatement les modifications de prix.<\/p>\n<p>7. vous ne pouvez pas voyager ou modifier la commande<\/p>\n<p>7.1 Annulation<\/p>\n<p>Si vous ne pouvez pas commencer le voyage \u00e0 la date convenue, vous devez en informer imm\u00e9diatement votre bureau de r\u00e9servation, c'est-\u00e0-dire Handeys GmbH, personnellement, par lettre recommand\u00e9e ou par e-mail et en joignant ou en renvoyant s\u00e9par\u00e9ment les documents de voyage d\u00e9j\u00e0 remis. L'annonce d'annulation n'est consid\u00e9r\u00e9e comme re\u00e7ue qu'apr\u00e8s confirmation de la part de Handeys GmbH. Dans la mesure o\u00f9 l'annulation ou la non-pr\u00e9sentation ne lui est pas imputable et qu'il ne s'agit pas d'un cas de force majeure, l'organisateur peut exiger un d\u00e9dommagement appropri\u00e9 (\"frais d'annulation ou frais de r\u00e9siliation\") en fonction du prix du voyage concern\u00e9. Les frais d'annulation - calcul\u00e9s \u00e0 partir de la date de r\u00e9servation - sont indiqu\u00e9s ci-apr\u00e8s au point 7.1.1 et suivants, en tenant compte de la proximit\u00e9 entre le moment de la r\u00e9siliation et le d\u00e9but du voyage convenu par contrat, le plus souvent par personne ou par unit\u00e9 de prestation factur\u00e9e, sous forme de pourcentage du prix du voyage ou de forfait. En outre, nous facturons, outre une franchise (frais de dossier) de 100 CHF par personne, mais au maximum 200 CHF par commande*), \u00e9galement la prime de l'assurance voyage que vous avez souscrite.*) Si un ordre se compose de plusieurs dossiers ou op\u00e9rations dans lesquels les donn\u00e9es du client sont mentionn\u00e9es, la franchise indiqu\u00e9e ci-dessus de CHF 200 par dossier ou op\u00e9ration sera factur\u00e9e.<\/p>\n<p>Dans ce contexte, veuillez imp\u00e9rativement tenir compte du point 9 \"Assurance et protection voyage\" et des offres d'assurance figurant dans l'offre (p. ex. catalogue, liste de prix, Internet). En cas de conclusion de certaines offres d'assurance couvrant les frais d'annulation, les frais de traitement (franchise) sont pris en charge par l'assurance voyage en plus des frais d'annulation. En cas de non-obtention de la prestation ou de non-d\u00e9but du voyage (Noshow), d'arriv\u00e9e tardive au lieu de d\u00e9part ou de d\u00e9part manqu\u00e9 en raison de documents de voyage insuffisants, etc., nous facturons 100 % du prix de l'arrangement ou de la prestation. Votre centre de r\u00e9servation peut en outre facturer des parts de frais pour le conseil et le traitement (voir point 4.6). La date de r\u00e9ception de votre annulation par nous ou par votre bureau de r\u00e9servation est d\u00e9terminante pour le calcul des frais d'annulation.<\/p>\n<p>7.1.1 R\u00e8gle standard<\/p>\n<p>Voyages \u00e0 forfait, offres de derni\u00e8re minute, \u00e9l\u00e9ments individuels de voyages \u00e0 forfait, tels que les arrangements vol seul ou pays seul (voyages de location de voiture, circuits, courts s\u00e9jours, etc.), charters vol seul, h\u00f4tel seul, maisons\/appartements de vacances, appartements ou parcs de caravanes en cas de voyage par ses propres moyens, en bus ou en train ; circuits \u00e0 moto, forfaits de golf :<\/p>\n<p>- Directement apr\u00e8s la r\u00e9servation jusqu'au 31\u00e8me jour avant le d\u00e9part 50 %<br>\n- 30 - 15 jours avant le d\u00e9but du voyage 80 %<br>\n- Le jour du d\u00e9part jusqu'au 14\u00e8me jour avant le d\u00e9but du voyage et en cas de non-pr\u00e9sentation100 %<\/p>\n<p>7.1.2 Les conditions d'annulation fix\u00e9es par les compagnies a\u00e9riennes s'appliquent, selon le type de tarif, aux tarifs sp\u00e9ciaux des vols de ligne (p. ex. aussi ceux des programmes de fid\u00e9lisation, de fid\u00e9lisation des membres, de bonus ou autres), \u00e0 tous les vols de ligne r\u00e9serv\u00e9s sur Internet et aux r\u00e9servations de vols avec des transporteurs low cost. Ces conditions vous seront communiqu\u00e9es avant, respectivement lors de la r\u00e9servation et\/ou avec la confirmation \u00e9crite.<\/p>\n<p>7.2 Modifications et changements de r\u00e9servation<\/p>\n<p>Pour toute modification de la date, de la destination, du lieu, du d\u00e9but du voyage ou de l'h\u00e9bergement apr\u00e8s la conclusion du contrat, nous vous facturons des frais de 100 CHF par personne, mais au maximum 200 CHF par commande. Pour les m\u00eames modifications dans les d\u00e9lais d'annulation mentionn\u00e9s au point 7.1, les frais d'annulation qui y sont mentionn\u00e9s sont \u00e9galement dus. Les modifications ou changements de r\u00e9servation - souvent li\u00e9s \u00e0 des annulations partielles - peuvent entra\u00eener des frais suppl\u00e9mentaires (p. ex. passage d'une chambre double \u00e0 une chambre individuelle, nombre de personnes payant plein tarif par chambre non atteint) qui sont \u00e0 votre charge. Les compagnies a\u00e9riennes disposent, selon leurs tarifs, de conditions strictes en mati\u00e8re de modifications, de changements de r\u00e9servation, etc. avant et apr\u00e8s l'\u00e9tablissement des billets. Les \u00e9ventuels frais de ce type exig\u00e9s par les compagnies a\u00e9riennes ou d'autres prestataires de services vous seront factur\u00e9s en plus des frais de traitement. En cas de changement de vol demand\u00e9 par les voyageurs dans la zone de destination, l'organisateur se r\u00e9serve le droit de percevoir des frais de traitement raisonnables en plus des frais suppl\u00e9mentaires \u00e9ventuels.<\/p>\n<p>8. vous commencez le voyage, mais vous ne pouvez pas le terminer ou vous ne pouvez pas le terminer conform\u00e9ment au contrat - interruption pr\u00e9matur\u00e9e<\/p>\n<p>Si vous interrompez votre voyage avant son terme pour quelque raison que ce soit, vous n'avez pas droit au remboursement du prix du voyage ou des prestations non utilis\u00e9es. Nous rembourserons cependant, dans la mesure du possible, les prestations que vous n'avez pas utilis\u00e9es, si et dans la mesure o\u00f9 elles nous sont rembours\u00e9es par les prestataires de services. Nous sommes en droit de d\u00e9duire des frais de traitement calcul\u00e9s en fonction des d\u00e9penses que cela nous occasionne (min. 100 CHF par personne). Refus de l'autorisation d'atterrissage et d'entr\u00e9e, frais de poursuite du voyage Si, lors d'un voyage en bateau ou en avion, l'atterrissage ou - \u00e9galement lors d'un voyage en avion - votre entr\u00e9e et\/ou l'importation de vos bagages dans le port ou le pays pr\u00e9vu sont refus\u00e9s parce que vous avez enfreint les dispositions correspondantes, des prestations d'assistance peuvent \u00eatre effectu\u00e9es dans la mesure o\u00f9 nous le pouvons. En cas de poursuite du voyage, vous devez nous payer les frais correspondants et rembourser toutes les autres d\u00e9penses qui y sont li\u00e9es. Les pr\u00e9sentes conditions de voyage ainsi que, pour les voyages sp\u00e9ciaux, les \u00e9ventuelles conditions divergentes publi\u00e9es ou compl\u00e9mentaires (cf. point 1.1) s'appliquent \u00e0 une telle poursuite du voyage.<\/p>\n<p>9. nous ne pouvons pas effectuer le voyage comme convenu ou devons l'interrompre pr\u00e9matur\u00e9ment<\/p>\n<p>9.1 Modifications de programme, non-ex\u00e9cution, interruption de voyage<\/p>\n<p>9.1.1 Modifications du programme<\/p>\n<p>Selon notre appr\u00e9ciation, il peut s'av\u00e9rer n\u00e9cessaire, apr\u00e8s la conclusion du contrat, de modifier le programme de voyage ou certaines prestations convenues telles que l'h\u00e9bergement, les moyens de transport, les compagnies a\u00e9riennes, l'a\u00e9roport de d\u00e9part ou d'arriv\u00e9e, le port de d\u00e9part ou d'arriv\u00e9e ainsi que les heures de vol ou de d\u00e9part, en cas de force majeure ou d'autres circonstances impr\u00e9visibles ou in\u00e9vitables (par ex. en raison des conditions particuli\u00e8res de la navigation a\u00e9rienne ou maritime). En cas de modifications importantes, nous nous effor\u00e7ons de vous proposer une prestation de remplacement au moins \u00e9quivalente, selon des crit\u00e8res objectifs \u00e0 notre appr\u00e9ciation, et qui n'affecte pas sensiblement l'aspect g\u00e9n\u00e9ral du voyage. Si un programme de remplacement n'est pas possible, les paiements d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9s ne seront pas rembours\u00e9s, mais seulement cr\u00e9dit\u00e9s sur votre compte client, que nous cr\u00e9ons en interne pour vous. En tant qu'organisateur, nous sommes tenus de vous informer imm\u00e9diatement de toute modification ou d\u00e9viation importante des prestations. Il n'existe pas de droit \u00e0 la r\u00e9alisation d'un programme de remplacement. Les demandes de dommages et int\u00e9r\u00eats pour non-ex\u00e9cution du contrat sont exclues. Les horaires de vol indiqu\u00e9s sur le billet d'avion sont consid\u00e9r\u00e9s comme pr\u00e9vus. En raison de l'encombrement temporaire de l'espace a\u00e9rien international, des retards ou des reports de vol ainsi que des modifications de l'itin\u00e9raire ne peuvent pas \u00eatre exclus dans certains cas. Les \u00e9ventuels droits de garantie ne sont pas affect\u00e9s, en particulier dans la mesure o\u00f9 les prestations modifi\u00e9es sont entach\u00e9es de d\u00e9fauts. Le cas \u00e9ch\u00e9ant, nous vous proposerons un changement de r\u00e9servation gratuit aux prix du catalogue ou une annulation sans frais. Si la r\u00e9servation de si\u00e8ge n'est pas respect\u00e9e pour les voyages en avion, nous vous remboursons les frais de r\u00e9servation - \u00e9ventuellement au prorata.<\/p>\n<p>9.1.2 Non-ex\u00e9cution d'un voyage<\/p>\n<p>S'il existe des raisons qui rendent impossible l'ex\u00e9cution d'un voyage, comme des cas de force majeure, des \u00e9v\u00e9nements guerriers, des troubles, des gr\u00e8ves, des mesures administratives, la faillite du prestataire de services ou le refus de droits d'atterrissage, d'autorisations, etc. ou des circonstances qui, \u00e0 notre avis, pourraient mettre en danger la vie et la sant\u00e9, nous avons le droit, en tant qu'organisateur, d'annuler le voyage, m\u00eame \u00e0 court terme. Dans ce cas, nous nous effor\u00e7ons de vous proposer une solution de remplacement. Si un programme de remplacement n'est pas possible, les paiements d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9s ne sont pas rembours\u00e9s, mais seulement cr\u00e9dit\u00e9s sur votre compte client que nous cr\u00e9ons en interne pour vous. Il n'existe aucun droit \u00e0 l'ex\u00e9cution d'un programme de remplacement. Si le prestataire de services fait faillite (il peut s'agir de l'organisateur, de la compagnie a\u00e9rienne, de l'h\u00f4tel, de la soci\u00e9t\u00e9 de transfert, de la soci\u00e9t\u00e9 de location de voitures), tous les droits aux prestations de cette soci\u00e9t\u00e9 deviennent caducs. Aucun remboursement ou cr\u00e9dit ne peut \u00eatre effectu\u00e9 sur l'avoir du client. Les demandes de dommages et int\u00e9r\u00eats pour non-ex\u00e9cution du contrat sont exclues.<\/p>\n<p>9.1.3 Interruption d'un voyage - En g\u00e9n\u00e9ral<\/p>\n<p>Si le voyage ou le s\u00e9jour doit \u00eatre interrompu pour les raisons mentionn\u00e9es au point 9.1.2, nous nous effor\u00e7ons de ramener les participants au voyage le plus rapidement possible dans une autre r\u00e9gion de vacances ou en Suisse. Nous sommes en droit de d\u00e9duire nos d\u00e9penses justifi\u00e9es avant de vous rembourser votre paiement. Les demandes de dommages et int\u00e9r\u00eats pour non-ex\u00e9cution du contrat sont exclues.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-inner-column elementor-element elementor-element-fda5e1d\" data-id=\"fda5e1d\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-77398b4 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"77398b4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>9.1.4 Interruption d'un voyage - circonstances particuli\u00e8res de la navigation<\/p><p>Si un navire doit \u00eatre mis en quarantaine pour des raisons ind\u00e9pendantes de notre volont\u00e9, vous devez vous-m\u00eame prendre en charge les frais de votre entretien. Si vous \u00eates \u00e0 bord et que vous y \u00eates nourri, vous devez rembourser les frais suppl\u00e9mentaires qui en r\u00e9sultent.<\/p><p>9.1.5 R\u00e9siliation<\/p><p>Nous pouvons r\u00e9silier le contrat sans respecter de d\u00e9lai si, malgr\u00e9 un avertissement de notre part, vous perturbez durablement le d\u00e9roulement du voyage. Il en va de m\u00eame si vous ne respectez pas le contrat au point de justifier la r\u00e9siliation imm\u00e9diate du contrat. Nous conservons toutefois le droit au prix du voyage. Les \u00e9ventuels frais suppl\u00e9mentaires de rapatriement sont \u00e0 votre charge en tant que perturbateur. La valeur des d\u00e9penses \u00e9conomis\u00e9es ainsi que les avantages tir\u00e9s d'une autre utilisation des prestations non utilis\u00e9es, y compris les \u00e9ventuels remboursements par les prestataires de services, vous seront toutefois imput\u00e9s.<\/p><p>9.2 Participation minimale<\/p><p>Certains voyages sont soumis \u00e0 un nombre minimum de participants, qui peut varier selon le voyage et qui est publi\u00e9 dans l'offre. Si le nombre de participants \u00e0 un voyage est insuffisant, nous pouvons annuler le voyage jusqu'\u00e0 22 jours avant la date convenue. Nous vous informons le plus rapidement possible s'il appara\u00eet plus t\u00f4t que le nombre minimum de participants ne pourra pas \u00eatre atteint. Dans ce cas, nous nous effor\u00e7ons de vous proposer une prestation de remplacement au moins \u00e9quivalente, selon des crit\u00e8res objectifs \u00e0 notre appr\u00e9ciation, et qui n'affecte pas sensiblement l'aspect g\u00e9n\u00e9ral du voyage. Si le programme de remplacement est moins cher selon le prix de notre catalogue, nous vous remboursons la diff\u00e9rence de prix. Les modifications de prix \u00e0 votre charge sont autoris\u00e9es dans le cadre du chiffre 6. Si le programme de remplacement s'av\u00e8re plus cher, nous sommes habilit\u00e9s \u00e0 pr\u00e9lever un suppl\u00e9ment pour petits groupes. Si un programme de remplacement n'est pas possible, les paiements d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9s ne sont pas rembours\u00e9s, mais seulement cr\u00e9dit\u00e9s sur votre compte client que nous cr\u00e9ons en interne pour vous. Il n'existe aucun droit \u00e0 la r\u00e9alisation d'un programme de remplacement. Les demandes de dommages et int\u00e9r\u00eats pour non-ex\u00e9cution du contrat sont exclues.<\/p><p>10. dispositions relatives \u00e0 la responsabilit\u00e9<\/p><p>10.1 Clause de non-responsabilit\u00e9<\/p><p>10.1.1 Nous n'assumons aucune responsabilit\u00e9 pour les prestations de tiers (organisateurs de voyages, entreprises de transport et autres prestataires de services) que nous n'avons fait qu'arranger conform\u00e9ment \u00e0 votre ordre et pour lesquelles nous ne sommes pas partie contractante (cf. point 1.3 CGCV).<\/p><p>Dans ces cas, notre responsabilit\u00e9 se limite \u00e0 la fourniture soigneuse de la prestation d'interm\u00e9diaire. En dehors de l'arrangement forfaitaire, des manifestations locales, des excursions et d'autres services peuvent \u00eatre r\u00e9serv\u00e9s sur le lieu de destination, qui pr\u00e9sentent des risques particuliers en raison des conditions locales ou qui exigent des conditions physiques particuli\u00e8res. Vous r\u00e9servez ces \u00e9v\u00e9nements \u00e0 vos propres risques. Nous ne sommes pas votre partie contractante. Nous d\u00e9clinons toute responsabilit\u00e9 \u00e0 cet \u00e9gard ainsi que pour les prestations que vous avez demand\u00e9es au guide en dehors de l'arrangement forfaitaire, dans la mesure o\u00f9 nous ou notre repr\u00e9sentant local ne sommes pas express\u00e9ment d\u00e9sign\u00e9s comme organisateurs ou prestataires de services pour de telles offres.<\/p><p>10.1.2 Nous n'assumons aucune responsabilit\u00e9 si la non-ex\u00e9cution ou la mauvaise ex\u00e9cution du contrat est due aux causes suivantes :<\/p><p>- Aux omissions de votre part avant ou pendant le voyage.<br \/>- aux manquements impr\u00e9visibles ou in\u00e9vitables de tiers qui ne participent pas \u00e0 la fourniture des prestations pr\u00e9vues par le contrat.<br \/>- \u00e0 un cas de force majeure ou \u00e0 un \u00e9v\u00e9nement que nous ne pouvions pas pr\u00e9voir ou \u00e9viter malgr\u00e9 toute la diligence requise, notamment les gr\u00e8ves, les retards de vol, les troubles politiques, les catastrophes naturelles et les mesures prises par les autorit\u00e9s.<\/p><p>Nous ne sommes pas non plus responsables des modifications de programme conform\u00e9ment au point 10, mais nous nous effor\u00e7ons de vous proposer une prestation de remplacement au moins \u00e9quivalente, selon des crit\u00e8res objectifs que nous jugeons pertinents.<\/p><p>10.1.3 Responsabilit\u00e9 en cas de voyage en bateau<\/p><p>Dans la mesure o\u00f9 nous avons la qualit\u00e9 de transporteur contractuel ou de transporteur substitu\u00e9 dans le cadre de voyages par bateau, notre responsabilit\u00e9 est r\u00e9gie par les conventions internationales particuli\u00e8res applicables ou par les dispositions l\u00e9gales fond\u00e9es sur de telles conventions.<\/p><p>10.2 Accidents et maladies (dommages corporels)<\/p><p>En cas de d\u00e9c\u00e8s, de blessure ou de maladie survenant pendant le voyage et caus\u00e9s par des entreprises que nous avons mandat\u00e9es, la responsabilit\u00e9 des dommages directs incombe \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 responsable de ces circonstances. Vous devez c\u00e9der directement vos droits \u00e0 indemnisation \u00e0 ces soci\u00e9t\u00e9s. Dans les cas de responsabilit\u00e9 li\u00e9s au transport a\u00e9rien ou \u00e0 l'utilisation d'autres entreprises de transport (entreprises ferroviaires, maritimes, de bus, etc.), les droits \u00e0 indemnisation sont limit\u00e9s \u00e0 la somme r\u00e9sultant des conventions internationales ou des lois nationales applicables. Toute autre responsabilit\u00e9 de notre part est exclue dans ces cas. Voir \u00e9galement le point 11.<\/p><p>10.3 Informations sur les voyages en avion<\/p><p>Le transport a\u00e9rien international est soumis aux r\u00e8gles de la convention de Montr\u00e9al ou de la convention de Varsovie en ce qui concerne la responsabilit\u00e9 en cas de d\u00e9c\u00e8s ou de l\u00e9sions corporelles de voyageurs, de retard de voyageurs et\/ou de bagages, ainsi qu'en cas de destruction, de perte ou de d\u00e9t\u00e9rioration de bagages. La convention qui s'applique et les conditions dans lesquelles elle s'applique d\u00e9pendent des \u00c9tats qui ont sign\u00e9 et ratifi\u00e9 les conventions. Les \u00c9tats parties qui ont sign\u00e9 et ratifi\u00e9 la Convention de Montr\u00e9al et la Convention de Varsovie sont disponibles sur Internet \u00e0 l'adresse www.icao.int. Les droits \u00e0 indemnisation en cas de refus d'embarquement, d'annulation ou de retard de vol sont r\u00e9gis, entre autres, par le r\u00e8glement (CE) n\u00b0 261\/2004 du Conseil europ\u00e9en du 11.02.2004 \u00e9tablissant des r\u00e8gles communes en mati\u00e8re d'indemnisation et d'assistance des passagers a\u00e9riens. En plus de son propre droit, la Suisse a repris les droits des passagers a\u00e9riens de l'Union europ\u00e9enne (UE). Veuillez consulter entre autres les points 12.3 et www.bazl.admin.ch, rubrique \"S\u00e9curit\u00e9\".<\/p><p>10.4 Achats<\/p><p>Nous d\u00e9clinons toute responsabilit\u00e9 pour les contrats que vous concluez avec des commer\u00e7ants ou des vendeurs de biens ou de services pendant un voyage.<\/p><p>10.5 Autres dommages (mat\u00e9riels et p\u00e9cuniaires)<\/p><p>Pour les autres dommages (mat\u00e9riels et financiers), le responsable est responsable, Nous ne sommes pas responsables du comportement des entreprises tierces que nous avons mandat\u00e9es. Vous devez c\u00e9der vos droits \u00e0 dommages-int\u00e9r\u00eats \u00e0 ces entreprises directement \u00e0 celles-ci. En cas de dommages et de pertes survenant dans le cadre de transports a\u00e9riens ou de l'utilisation d'autres entreprises de transport (entreprises ferroviaires, maritimes, de bus, etc.), les droits \u00e0 indemnisation sont limit\u00e9s \u00e0 la somme r\u00e9sultant des conventions internationales ou des lois nationales applicables. Toute autre responsabilit\u00e9 de notre part est exclue dans ces cas.<\/p><p>10.6 Couverture d'assurance<\/p><p>Notre responsabilit\u00e9 est limit\u00e9e conform\u00e9ment aux pr\u00e9sentes dispositions en mati\u00e8re de responsabilit\u00e9, de m\u00eame que la responsabilit\u00e9 des compagnies a\u00e9riennes ou des autres entreprises de transport, qui sont r\u00e9gies par les conventions internationales ou les lois nationales. Nous attirons votre attention sur le fait que, dans certains pays, les entreprises de transport ne disposent que d'une couverture d'assurance insuffisante en cas d'accident, de perte ou d'endommagement des bagages, etc. en l'absence de bases l\u00e9gales. Nous vous recommandons de v\u00e9rifier votre couverture d'assurance et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, de conclure une assurance voyage appropri\u00e9e pour la dur\u00e9e du voyage, comme par exemple une assurance bagages, une assurance incidents de voyage, une assurance accidents de voyage et\/ou une assurance maladie de voyage. Si vous disposez d'une couverture d'assurance priv\u00e9e pour les frais d'annulation, vous pouvez demander une d\u00e9claration de renonciation \u00e0 votre bureau de r\u00e9servation.<\/p><p>11) R\u00e9clamations\/droits de remplacement<\/p><p>11.1 En cas de perturbations des prestations, vous \u00eates tenu(e) de coop\u00e9rer dans le cadre des dispositions l\u00e9gales afin d'\u00e9viter ou de limiter les \u00e9ventuels dommages (obligation de coop\u00e9rer).<\/p><p>11.2 Si une prestation convenue est d\u00e9fectueuse ou n'est pas fournie du tout, vous avez le droit et l'obligation d'exiger imm\u00e9diatement de notre guide ou de notre repr\u00e9sentant local (par ex. entreprise de transfert, h\u00f4telier, direction du bateau) qu'il y soit rem\u00e9di\u00e9 sans frais. Nous nous effor\u00e7ons de trouver des solutions appropri\u00e9es dans votre int\u00e9r\u00eat. Si le rem\u00e8de ou une solution appropri\u00e9e n'est pas possible dans les 48 heures, vous \u00eates en droit d'y rem\u00e9dier vous-m\u00eame. Si une prestation de remplacement \u00e9quivalente ne peut pas \u00eatre fournie, vous avez droit \u00e0 une r\u00e9duction de prix \u00e0 hauteur de la moins-value objective de la prestation fournie par rapport \u00e0 la prestation convenue ou, sur pr\u00e9sentation de justificatifs, \u00e0 un remboursement des frais en cas de r\u00e9paration par vos propres moyens dans le cadre de la prestation initialement convenue. Toute autre demande d'indemnisation est exclue. Si un d\u00e9faut de prestation survient ou si la poursuite du voyage ou du s\u00e9jour ne peut plus \u00eatre raisonnablement exig\u00e9e de vous en raison de d\u00e9fauts graves, vous devez faire confirmer votre r\u00e9clamation par \u00e9crit par notre guide ou notre repr\u00e9sentant local. Ceux-ci ne sont pas habilit\u00e9s \u00e0 reconna\u00eetre valablement une quelconque demande de dommages et int\u00e9r\u00eats ou toute autre demande similaire (par ex. r\u00e9paration du tort moral). Pour faire valoir vos droits, votre r\u00e9clamation et la confirmation \u00e9crite de l'avis de d\u00e9faut de notre guide ou de notre repr\u00e9sentant local ainsi que les \u00e9ventuels moyens de preuve doivent nous \u00eatre envoy\u00e9s imm\u00e9diatement, au plus tard 30 jours apr\u00e8s votre retour (pour les voyages \u00e0 forfait) ou apr\u00e8s l'obtention de la prestation (pour les voyages et prestations individuels). Veuillez noter que vous devez r\u00e9diger vous-m\u00eame votre r\u00e9clamation afin de ne pas compromettre vos droits \u00e9ventuels. Si vous ne signalez pas votre r\u00e9clamation imm\u00e9diatement sur place et si vous ne faites pas valoir vos droits aupr\u00e8s de nous dans les 30 jours suivant votre retour ou l'utilisation de la prestation (pour les voyages et prestations individuels), vous perdez vos \u00e9ventuels droits \u00e0 r\u00e9paration, \u00e0 auto-assistance, \u00e0 r\u00e9duction de prix, \u00e0 r\u00e9siliation du contrat, \u00e0 dommages-int\u00e9r\u00eats et \u00e0 r\u00e9paration morale.<\/p><p>11.3 Les dommages, pertes ou retards de livraison de bagages lors de voyages a\u00e9riens doivent \u00eatre signal\u00e9s \u00e0 la compagnie a\u00e9rienne ou \u00e0 l'agence comp\u00e9tente d\u00e8s l'arriv\u00e9e sur place, mais au plus tard dans les sept jours suivant la d\u00e9couverte du dommage, au moyen d'une d\u00e9claration de dommage (P.I.R). Les compagnies a\u00e9riennes refusent les remboursements si la d\u00e9claration de sinistre n'a pas \u00e9t\u00e9 remplie ou si elle a \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9e trop tard. Par ailleurs, la perte, l'endommagement ou l'erreur d'acheminement des bagages doivent \u00eatre signal\u00e9s au guide ou \u00e0 la repr\u00e9sentation locale de l'organisateur.<\/p><p>11.4 En cas de r\u00e9clamation, les clients de logements de vacances \/ maisons \/ appartements doivent imm\u00e9diatement demander r\u00e9paration \u00e0 l'interlocuteur indiqu\u00e9 dans les documents de voyage. Si le d\u00e9faut n'est pas \u00e9limin\u00e9 comme souhait\u00e9, vous \u00eates tenu de prendre contact avec le guide de voyage le plus proche ou avec la repr\u00e9sentation locale de l'organisateur. Si vous omettez de mani\u00e8re fautive de signaler un d\u00e9faut, vous ne pouvez faire valoir aucun droit. Les explications donn\u00e9es au point 12.2 s'appliquent \u00e0 titre compl\u00e9mentaire.<\/p><p>12. garantie de voyage<\/p><p>En tant que tour-op\u00e9rateur, nous participons au Fonds de garantie de la branche suisse du voyage et vous garantissons la s\u00e9curisation des montants vers\u00e9s dans le cadre de la r\u00e9servation d'un voyage \u00e0 forfait.<\/p><p>13. les dispositions en mati\u00e8re de passeport, de visa, de douane, de sant\u00e9 et de change<\/p><p>13.1 Vous \u00eates personnellement responsable du respect des dispositions en mati\u00e8re de passeport, de visa, de douane, de sant\u00e9 et de devises dans un \u00e9ventuel pays de transit et dans le pays de destination. Pour les ressortissants d'autres pays, le consulat d'un \u00e9ventuel pays de transit et du pays de destination fournit notamment des renseignements. La description du voyage dans les catalogues, les annonces, etc. et les documents de voyage vous fournissent des informations essentielles sur les formalit\u00e9s n\u00e9cessaires \u00e0 votre voyage. Veuillez tenir compte de ces informations et demander \u00e0 votre bureau de r\u00e9servation de vous orienter plus avant. Vous trouverez les contacts des repr\u00e9sentations \u00e9trang\u00e8res en Suisse sous www.eda.admin.ch ; rubrique \"Repr\u00e9sentations\". (sous r\u00e9serve de modifications).<\/p><p>13.2 Le service de r\u00e9servation et nous-m\u00eames ne sommes pas responsables de l'obtention en temps voulu des visas n\u00e9cessaires par la repr\u00e9sentation diplomatique concern\u00e9e et de leur arriv\u00e9e en temps voulu chez vous, si vous nous avez charg\u00e9s, nous ou le service de r\u00e9servation, de les obtenir, \u00e0 moins que le retard ne soit imputable \u00e0 nous ou au service de r\u00e9servation. Il faut compter jusqu'\u00e0 8 semaines pour l'obtention des visas, etc. aupr\u00e8s des services comp\u00e9tents.<\/p><p>13.3 Vous \u00eates vous-m\u00eame responsable du respect de toutes les prescriptions importantes pour la r\u00e9alisation du voyage. Tous les inconv\u00e9nients, notamment le paiement des frais d'annulation, qui r\u00e9sultent du non-respect de ces prescriptions sont \u00e0 votre charge, sauf en cas d'information erron\u00e9e ou de non-information dont il est prouv\u00e9 qu'elle est due \u00e0 notre faute ou \u00e0 celle du bureau de r\u00e9servation.<\/p><p>13.4 Veuillez consulter l'annonce ou vous renseigner aupr\u00e8s de votre agence de r\u00e9servation pour savoir si un passeport est n\u00e9cessaire pour votre voyage ou si la carte d'identit\u00e9 (carte d'identit\u00e9) suffit. Veillez \u00e0 ce que votre passeport ou votre carte d'identit\u00e9 ait une validit\u00e9 suffisante pour le voyage. En dehors de l'Europe, le passeport doit \u00eatre valable au moins 6 mois apr\u00e8s la date de retour. Les enfants doivent demander leur propre carte d'identit\u00e9 d\u00e8s leur naissance, par l'interm\u00e9diaire de leur repr\u00e9sentant l\u00e9gal. Pour plus d'informations sur les formalit\u00e9s d'identification, voir www.bap.admin.ch ou www.schweizerpass.ch<\/p><p>13.5 Les r\u00e9glementations douani\u00e8res et de change sont tr\u00e8s strictes dans certains pays. Veuillez vous informer pr\u00e9cis\u00e9ment et respecter les prescriptions. Y compris lors du retour en Suisse ; voir www.zoll.ch \/ rubrique \"Informations douani\u00e8res pour les particuliers\".<\/p><p>16.6 Certains certificats de vaccination sont exig\u00e9s par diff\u00e9rents pays. Vous trouverez des informations dans la description du voyage ou aupr\u00e8s de votre bureau de r\u00e9servation. Pour des recommandations et des conseils m\u00e9dicaux concernant la pr\u00e9vention sanitaire et l'\u00e9valuation des risques pour la sant\u00e9, nous vous renvoyons \u00e0 votre m\u00e9decin de famille, \u00e0 des m\u00e9decins exp\u00e9riment\u00e9s en m\u00e9decine des voyages ou en m\u00e9decine tropicale, aux services d'information sur la m\u00e9decine des voyages ou \u00e0 l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la sant\u00e9 publique (OFSP).<\/p><p>13.7 Nous, le bureau de r\u00e9servation, n'assumons aucune responsabilit\u00e9 si vous ne pouvez pas \u00eatre transport\u00e9 ou si l'entr\u00e9e ou la sortie du territoire vous est refus\u00e9e en raison d'une violation des dispositions en mati\u00e8re de passeport, de visa, de douane, de sant\u00e9 et de devises. Dans ces cas, vous n'avez pas droit \u00e0 un remboursement des prestations r\u00e9serv\u00e9es. Les \u00e9ventuels frais suppl\u00e9mentaires occasionn\u00e9s par le non-respect des dispositions de voyage de toute nature (p. ex. frais d'h\u00e9bergement, de retour, de changement de r\u00e9servation, de transfert ou autres) sont enti\u00e8rement \u00e0 votre charge.<\/p><p>13.8 Pour des raisons de s\u00e9curit\u00e9 et en raison des soins m\u00e9dicaux limit\u00e9s \u00e0 bord d'un navire, nous d\u00e9conseillons aux futures m\u00e8res qui se trouvent dans leur 24e semaine de grossesse ou plus au d\u00e9but du voyage ainsi qu'aux nourrissons de moins de six mois de participer \u00e0 un voyage en bateau. Sur les itin\u00e9raires transatlantiques et autour de l'Europe occidentale, il est fortement d\u00e9conseill\u00e9 d'emmener des nourrissons de moins de 12 mois en raison des nombreux jours de mer cons\u00e9cutifs.<\/p><p>14. comportement punissable<\/p><p>Si nous soup\u00e7onnons fortement que vous avez commis, sur le lieu de vacances ou pendant le voyage, un acte punissable et passible d'une peine privative de libert\u00e9 selon le droit p\u00e9nal suisse, nous sommes en droit de r\u00e9silier le contrat de voyage avec vous sans d\u00e9lai. Les cons\u00e9quences juridiques sont les m\u00eames que si vous interrompiez pr\u00e9matur\u00e9ment le voyage (point 8). Toute demande de dommages et int\u00e9r\u00eats de votre part pour non-ex\u00e9cution du contrat est exclue. Nous nous r\u00e9servons le droit de signaler nos soup\u00e7ons aux autorit\u00e9s de poursuite p\u00e9nale suisses.<\/p><p>15) Dispositions particuli\u00e8res applicables aux voyages en bateau<\/p><p>15.1 Avarie majeure<\/p><p>Votre obligation de contribuer \u00e0 une avarie commune importante ainsi qu'un \u00e9ventuel droit \u00e0 indemnisation en cas d'avarie commune importante sont r\u00e9gis par le droit applicable au navire.<\/p><p>15.2 Assistance - sauvetage - transport de fret<\/p><p>Le capitaine a le droit, avec le navire utilis\u00e9, de pr\u00eater assistance \u00e0 d'autres navires, de remorquer et de renflouer des navires et de transporter tout type de cargaison. Toutes ces activit\u00e9s, qu'elles soient annonc\u00e9es \u00e0 l'avance ou non, sont consid\u00e9r\u00e9es comme faisant partie int\u00e9grante du voyage.<\/p><p>;<\/p><p>16.pand\u00e9mie\/\u00e9pid\u00e9mie<\/p><p>En cas de pand\u00e9mie ou d'\u00e9pid\u00e9mie, les mesures impos\u00e9es par l'\u00c9tat s'appliquent. Les interdictions de vol et de sortie du territoire doivent \u00eatre respect\u00e9es.<\/p><p>16.1 Annulation de r\u00e9servations<\/p><p>16.1.1 Voyages \u00e0 forfait<\/p><p>Les voyages \u00e0 forfait qui ne peuvent pas \u00eatre entrepris en raison des mesures gouvernementales d\u00e9cid\u00e9es par la pand\u00e9mie ou l'\u00e9pid\u00e9mie peuvent \u00eatre annul\u00e9s ou modifi\u00e9s. Pour la modification de la r\u00e9servation, les conditions de modification de l'organisateur du voyage s'appliquent. En cas d'annulation, les dispositions de l'organisateur du voyage s'appliquent. Ces dispositions d\u00e9terminent si le voyage peut \u00eatre annul\u00e9 gratuitement ou moyennant des frais. Si l'annulation donne droit \u00e0 un remboursement, celui-ci est effectu\u00e9 sous la forme d'un avoir sur le compte du client. L'avoir peut \u00eatre utilis\u00e9 pour une nouvelle r\u00e9servation, mais au plus t\u00f4t lorsque cet avoir a \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9 par le tour-op\u00e9rateur, Handeys GmbH, pour une nouvelle r\u00e9servation.<\/p><p>16.1.2 Vol uniquement<\/p><p>La r\u00e9servation de vol qui ne peut pas \u00eatre effectu\u00e9e en raison des mesures gouvernementales d\u00e9cid\u00e9es par la pand\u00e9mie ou l'\u00e9pid\u00e9mie peut \u00eatre annul\u00e9e ou modifi\u00e9e. Les conditions de modification de la compagnie a\u00e9rienne s'appliquent \u00e0 la modification de la r\u00e9servation. En cas de changement de r\u00e9servation avec suppl\u00e9ment, celui-ci doit \u00eatre pris en charge par l'acheteur. En cas d'annulation, les dispositions de la compagnie a\u00e9rienne s'appliquent. Ces dispositions d\u00e9terminent si le vol peut \u00eatre annul\u00e9 gratuitement ou moyennant des frais. Si l'annulation donne droit \u00e0 un remboursement, celui-ci est effectu\u00e9 sous forme de cr\u00e9dit sur le compte du client. L'avoir peut \u00eatre utilis\u00e9 pour une nouvelle r\u00e9servation, mais au plus t\u00f4t lorsque cet avoir a \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9 par Handeys GmbH pour une nouvelle r\u00e9servation.<\/p><p>16.1.3 R\u00e9servation d'h\u00f4tel uniquement<\/p><p>Les r\u00e9servations d'h\u00f4tel qui ne peuvent pas \u00eatre effectu\u00e9es en raison des mesures gouvernementales d\u00e9cid\u00e9es en raison de la pand\u00e9mie ou de l'\u00e9pid\u00e9mie peuvent \u00eatre annul\u00e9es ou modifi\u00e9es. Pour la modification de la r\u00e9servation, les dispositions du tour-op\u00e9rateur s'appliquent. En cas d'annulation, les dispositions de l'organisateur du voyage s'appliquent. Ces dispositions d\u00e9terminent si le voyage peut \u00eatre annul\u00e9 gratuitement ou moyennant des frais. Si l'annulation donne droit \u00e0 un remboursement, celui-ci est effectu\u00e9 sous la forme d'un avoir sur le compte du client. L'avoir peut \u00eatre utilis\u00e9 pour une nouvelle r\u00e9servation, mais au plus t\u00f4t lorsque cet avoir a \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9 par le tour-op\u00e9rateur, Handeys GmbH, pour une nouvelle r\u00e9servation.<\/p><p>16.2 R\u00e9servations avec possibilit\u00e9 de paiement \u00e9chelonn\u00e9<\/p><p>Les r\u00e9servations conclues avec la possibilit\u00e9 d'un paiement \u00e9chelonn\u00e9 doivent \u00eatre pay\u00e9es mensuellement, m\u00eame si le voyage ne peut pas \u00eatre effectu\u00e9. Le fait de ne pas effectuer le voyage ne constitue pas un pr\u00e9texte pour suspendre le paiement des mensualit\u00e9s. Handeys ne peut \u00eatre tenu responsable du fait que des mensualit\u00e9s doivent quand m\u00eame \u00eatre pay\u00e9es en raison de la non-pr\u00e9sentation. En cas de non-paiement des mensualit\u00e9s, les partenaires relanceront le client comme pr\u00e9vu dans le contrat et, si n\u00e9cessaire, engageront des poursuites judiciaires. Le client est lui-m\u00eame responsable de tous les frais occasionn\u00e9s par le non-paiement des mensualit\u00e9s.<\/p><p>16.3 Faillite de l'organisateur du voyage ou de la compagnie a\u00e9rienne<\/p><p>Si, pendant la p\u00e9riode de pand\u00e9mie ou d'\u00e9pid\u00e9mie, un remboursement est accord\u00e9 par un tour-op\u00e9rateur ou une compagnie a\u00e9rienne, mais que le tour-op\u00e9rateur ou la compagnie a\u00e9rienne fait faillite sans avoir rembours\u00e9 ce droit, tous les droits sont perdus. En cas de d\u00e9p\u00f4t de bilan, aucun avoir ne peut \u00eatre plac\u00e9 pour les clients, le droit aux prestations est enti\u00e8rement perdu. La responsabilit\u00e9 de Handeys GmbH est exclue pour ce dommage.<\/p><p>Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de contrat et de voyage (CGCV) s'appliquent \u00e0 Handeys GmbH.<\/p><p>2020<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Allgemeine Vertrags- und Reisebedingungen AVRB der Handeys GmbH 1. Gegenstand und Anwendbarkeit der Vertrags- und Reisebedingungen 1.1 Diese Vertrags- und Reisebedingungen regeln die Rechtsbeziehungen zwischen unseren Kunden und uns f\u00fcr Pauschalreisen und sonstige Reisedienstleistungen aus dem Reiseveranstaltungsangebot, welches im jeweiligen Prospekt, dem Internet oder anderswo ver\u00f6ffentlicht ist. 1.2&nbsp;&nbsp; Die AVRB unterscheiden zwischen Pauschalreisen und sonstigen [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":12,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"folder":[],"class_list":["post-3297","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>AGB der Handeys GmbH<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"AGB der Handeys GmbH, Bahnhofplatz 1, 5400 Baden, Schweiz\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/conditions-generales\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"AGB der Handeys GmbH\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"AGB der Handeys GmbH, Bahnhofplatz 1, 5400 Baden, Schweiz\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/conditions-generales\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Handeys Reisen GmbH\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-08-11T07:16:39+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"32 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/agb\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/agb\\\/\",\"name\":\"AGB der Handeys GmbH\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/it\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-05-08T08:46:52+00:00\",\"dateModified\":\"2023-08-11T07:16:39+00:00\",\"description\":\"AGB der Handeys GmbH, Bahnhofplatz 1, 5400 Baden, Schweiz\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/agb\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/agb\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/agb\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"AGB\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/it\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/it\\\/\",\"name\":\"Handeys Reisen GmbH\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/it\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/it\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/it\\\/#organization\",\"name\":\"Handeys Reisen GmbH\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/it\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/it\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/01\\\/handeys-reisen_logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2023\\\/01\\\/handeys-reisen_logo.png\",\"width\":1000,\"height\":1037,\"caption\":\"Handeys Reisen GmbH\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.handeys-ferien.ch\\\/it\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de Handeys GmbH","description":"CGV de Handeys GmbH, Bahnhofplatz 1, 5400 Baden, Suisse","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/conditions-generales\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"AGB der Handeys GmbH","og_description":"AGB der Handeys GmbH, Bahnhofplatz 1, 5400 Baden, Schweiz","og_url":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/conditions-generales\/","og_site_name":"Handeys Reisen GmbH","article_modified_time":"2023-08-11T07:16:39+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"32 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/agb\/","url":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/agb\/","name":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de Handeys GmbH","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/it\/#website"},"datePublished":"2023-05-08T08:46:52+00:00","dateModified":"2023-08-11T07:16:39+00:00","description":"CGV de Handeys GmbH, Bahnhofplatz 1, 5400 Baden, Suisse","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/agb\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/agb\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/agb\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"AGB"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/it\/#website","url":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/it\/","name":"Handeys Reisen GmbH","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/it\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/it\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/it\/#organization","name":"Handeys Reisen GmbH","url":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/it\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/it\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/handeys-reisen_logo.png","contentUrl":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/handeys-reisen_logo.png","width":1000,"height":1037,"caption":"Handeys Reisen GmbH"},"image":{"@id":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/it\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3297","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3297"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3297\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3297"}],"wp:term":[{"taxonomy":"folder","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.handeys-ferien.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/folder?post=3297"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}